Примеры использования
Учреждать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Судья вправе учреждать или вступать в ассоциации судей,
Un juez podrá formar o unirse a asociaciones de jueces
Муниципальная скупщина может также учреждать другие комитеты и принимать решение об их полномочиях и деятельности.
La Asamblea Municipal también puede designar a otros comités y decidir su competencia y sus actividades.
До завершения такого повторного рассмотрения Комитет не рекомендует учреждать предлагаемую должность класса С4 для сотрудника по протокольным вопросам.
Hasta tanto no se conozcan los resultados de este examen, la Comisión no recomienda que se establezca el puesto de categoría P-4 propuesto para un Oficial de Protocolo.
Кроме того, Комитет не рекомендует учреждать одну должность категории общего обслуживания и одну должность местного разряда.
Además, la Comisión no recomienda el establecimiento de un puesto de la categoría de servicios generales ni de un puesto de contratación local.
Им предлагается учреждать автономные центры предпринимательства, в рамках которых молодежь могла бы планировать
Se les alienta a establecer centros empresariales autónomos en que los jóvenes pudieran proyectar
Учреждать подкомитет или подгруппу Комиссии в целях обеспечения того, чтобы вопросы, связанные с осуществлением программ подготовки кадров, изучались и рассматривались как можно более тщательно;
Nombrar un subcomité o subgrupo de la Comisión para asegurar que los asuntos relacionados con los programas de capacitación se examinan y tratan con la mayor profundidad posible;
Соответственно Комитет рекомендует не учреждать испрашиваемую должность сотрудника по вопросам политики класса С4.
En consecuencia, recomienda que no se establezca el puesto de Oficial de Políticas de categoría P-4.
Консультативный комитет рекомендует не учреждать на данном этапе группу по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и поддержки.
la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca en este momento la Dependencia de Preparación y Respuesta en Situaciones de Emergencia.
Парламент также наделен мандатом выражать свою озабоченность и учреждать комитет по расследованию вопросов, связанных с нарушениями прав человека.
Además, el Parlamento tenía encomendado el mandato de alertar para que se estableciese un comité con el fin de investigar asuntos relacionados con las violaciones de los derechos humanos.
Она считает, что трибунал следует учреждать договором и он должен быть судебным органом Организации Объединенных Наций,
Considera que el tribunal debería establecerse en virtud de un tratado y ser un órgano judicial de las Naciones Unidas, con un rango
С учетом вышесказанного Консультативный комитет не рекомендует учреждать в Группе кассовых операций эту дополнительную должность.
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja.
В этой связи Консультативный комитет рекомендует не учреждать дополнительную должность класса С4 в Секции по вопросам участия,
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P-4 en la Sección de Afiliación,
Iv право учреждать учебные центры
Iv derecho a la creación y dirección de centros docentes,
В соответствии со статьей 95 Конституции запрещается учреждать специальные и чрезвычайные суды.
La Constitución también prohíbe, en su artículo 95, la creación de tribunales especiales o excepcionales.
В этом предложении отсутствует предварительное условие о том, что такие комитеты нельзя учреждать в то время, когда обновляются такие мандаты.
No hay ninguna condición en la propuesta que impida que esos comités se establezcan mientras se actualizan los mandatos.
Юридическая основа компетенции Организации Объединенных Наций учреждать ОПМ;
Base jurídica de las competencias de las Naciones Unidas para el establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz;
В 1993 году Государственный совет обороны не рекомендовал учреждать пост Генерального инспектора вооруженных сил Чешской Республики.
En 1993, el Consejo de Defensa del Estado no recomendó la creación del cargo de inspector general de las fuerzas armadas de la República Checa.
Консультативный комитет не рекомендует учреждать должность класса Д- 1.
la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca ese puesto de categoría D-1.
Для обеспечения эффективности административной деятельности в целом не рекомендуется учреждать большое число целевых подфондов.
Por razones de eficiencia administrativa, en general no se recomienda que se establezca una gran cantidad de subfondos fiduciarios.
неправительственными участниками могут учреждать такие вспомогательные органы, которые могут потребоваться для эффективного выполнения обязанностей Подготовительного комитета.
los participantes no gubernamentales, establecer los órganos subsidiarios que consideren necesarios para el desempeño efectivo de las funciones del Comité Preparatorio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文