en la elaboraciónen la formulaciónen el desarrolloen el diseñoen la preparacióna elaboraren la redaccióna formularen el establecimientoen la concepción
Примеры использования
A establecer
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sin embargo, deberían ayudar a establecer parámetros generales con los que el Consejo de Seguridad pueda evaluar los logros alcanzados en la estabilización efectiva del país.
Однако они должны помочь в определении широких параметров, по которым Совет Безопасности может оценивать прогресс на пути к эффективной стабилизации страны.
Instamos a que se dé una respuesta similar para ayudar al Gobierno Federal de Transición de Somalia a establecer y aplicar una estrategia nacional de seguridad,
Мы настоятельно призываем аналогичным образом поддержать переходное федеральное правительство Сомали в его усилиях по выработке и осуществлению национальной стратегии по безопасности,
encaminada a establecer una nueva arquitectura financiera internacional.
направленные на формирование новой международной финансовой архитектуры.
las actividades de difusión correspondientes habían contribuido a establecer una cultura de competencia en Austria.
разъяснение особенностей системы смягчения наказания помогло сформировать культуру конкуренции в Австрии.
En 2001 el CRC recomendó a Lesotho que procediera cuanto antes a establecer la comisión de derechos humanos de conformidad con los Principios de París.
В 2001 году КПР рекомендовал Лесото безотлагательно приступить к учреждению Комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Ayudar al Secretario Ejecutivo a establecer prioridades y coordinar la formulación de un programa de trabajo integrado;
Оказание Исполнительному секретарю содействия в определении приоритетов и координации разработки комплексной программы работы;
desarrollar mecanismos de cooperación regional encaminados a establecer y consolidar la democracia de manera sustancial.
развития механизмов регионального сотрудничества, направленных на формирование и существенное укрепление демократии.
estamos dispuestos a contribuir a establecer las directrices para su aplicación.
готовы содействовать выработке руководящих принципов их осуществления.
Hoy se nos ha instado a establecer el derecho, o el deber, de la intervención humanitaria como norma del derecho internacional.
Сегодня мы слышали призыв к учреждению права- или обязанности- вмешательства в гуманитарных целях в качестве одной из норм международного права.
Además, la secretaría preparará modelos de documentos para el CCT y el CRIC a fin de ayudar a esos órganos a establecer sus respectivos planes bienales y cuatrienales.
Кроме того, секретариат подготовит для КНТ и КРОК типовые образцы в целях оказания этим органам помощи в определении их соответствующих двухлетних и четырехлетних планов.
humanos restringe la ejecución de las actividades encaminadas a establecer e intensificar la cultura de comunicación
препятствующим осуществлению деятельности, направленной на формирование и совершенствование культуры коммуникации
procederé a establecer un fondo fiduciario de manera que las contribuciones puedan administrarse inmediatamente.
я приступлю к учреждению целевого фонда, в который сразу же могли бы поступать взносы.
En estos últimos tres meses, mi Representante Especial ayudó al grupo central de países de la región a establecer el marco necesario para celebrar la Conferencia lo antes posible.
В течение последних трех месяцев мой Специальный представитель оказывал странам региона содействие в определении необходимых рамок для скорейшего проведения конференции.
el Gobierno federal formuló una estrategia encaminada a establecer una economía fuerte en los nuevos Estados.
федеральное правительство проводит стратегию, нацеленную на формирование в новых землях мощной экономики.
Otro conjunto de cuestiones cuyo examen se consideró necesario antes de proceder a establecer una corte penal internacional era la de la financiación de la Corte.
Еще один комплекс вопросов, изучение которого было сочтено необходимым, прежде чем переходить к учреждению международного уголовного суда, был связан с финансированием Суда.
Nos comprometemos a establecer y a fortalecer en nuestros países asociaciones de hombres
Мы обязуемся налаживать и укреплять партнерские связи между мужчинами
Esa infraestructura científica permanente ayuda a establecer prioridades nacionales para la adopción de decisiones sobre políticas
Такая постоянная научная инфраструктура помогает определять национальные приоритеты при выработке национальных стратегий
La Asamblea General ha vuelto a establecer una Dependencia sobre Países en Desarrollo Sin Litoral
Генеральная Ассамблея вновь учредила Группу по не имеющим выхода к морю
En 2008 empezó a establecer contactos con representantes de los ferrocarriles de la Federación de Rusia,
В 2008 году Ассоциация начала налаживать контакты с представителями железных дорог Российской Федерации,
En el período de sesiones de este año, la Comisión volvió a establecer un Grupo de Estudio,
В ходе сессии нынешнего года Комиссия вновь учредила Исследовательскую группу по этой теме,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文