NOMBRAR - перевод на Русском

назначать
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
называть
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
назначить
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначения
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назвать
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
выдвинуть
presentar
proponer
designar
nombrar
formular
hacer
plantear
nominar
назначении
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначению
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначает
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначил
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
называя
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
назвал
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar

Примеры использования Nombrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se debía organizar a tal fin un seminario de expertos y nombrar un grupo consultivo externo.
В этой связи необходимо провести семинар экспертов и создать внешнюю консультативную группу.
Nunca la había oído nombrar.
Никогда не слышала о нем.
Nunca lo oí nombrar.
Я никогда не слышал о нем.
La gente llamada Topher no debería poder nombrar otros seres vivos.
Людям по имени Тофер должно быть запрещено давать имена другим живым существам.
Lo oí nombrar.
Я слышал это имя.
Nunca la he oído nombrar.
Никогда не слышал о нем.
Los gobiernos deberían nombrar a los expertos que realizaran el examen.
Эксперты для проведения обзора должны назначаться правительствами.
Se prengunta si quiere nombrar al bebé.
Она спрашивает, хотите ли вы дать малышке имя.
Lo he oído nombrar.
Я слышал о нем.
Establecer un grupo de expertos en transferencia de tecnología que deberán nombrar las Partes;
Создать Группу экспертов по передаче технологии, которые будут назначаться Сторонами;
Desafortunadamente, no se puede hablar de política sin nombrar el dinero.
К сожалению, невозможно говорить о политике без упоминания денег.
El Código Civil especifica asimismo a quién se debe nombrar curador temporal.
В Гражданском кодексе указывается также, кто может быть назначен временным доверенным лицом.
Nunca le he oído nombrar.
Я никогда не слышала о нем.
La decisión de la junta para nombrar la nueva ala de investigación en honor de tu hijo se basa en nuestra capacidad para gestionar la publicidad.
Решение правления назвать новое исследовательское крыло именем Вашего сына было продиктовано нашей способностью справляться с общественностью.
La junta ha preferido no nombrar el ala de investigación después de que la gente crea que mi ex marido irrumpió en mi casa
Совет решил не назвать исследовательское крыло именем моего бывшего мужа потому что люди верят, что он вломился в мой дом
Cada Estado Miembro debe nombrar, para este Órgano, un máximo de dos miembros que deberán tener una gran experiencia en esta esfera.
Каждое государство- член должно выдвинуть для включения в состав данного Органа кандидатуры не более двух специалистов, обладающих большим опытом работы в этой области.
solo 0,6% pudo nombrar el apellido de dirigentes de ONG que se ocupan de la protección de los derechos humanos en la ciudad donde vivían.
6% опрошенных смогли назвать фамилии руководителей неправительственных организаций, занимающихся защитой прав человека в городе своего проживания.
Cabe suponer que en la 5REP los Estados Partes deseen nombrar un Presidente y Vicepresidente(s)
На СГУ5 государства- участники, возможно, пожелают выдвинуть Председателя и заместителя( ей)
El Director General de la Policía Nacional de Haití acaba de nombrar a un nuevo director de la police judiciaire.
Генеральный директор гаитянской национальной полиции недавно назначил нового директора судебной полиции( police judiciaire).
Si no quiere o no puede nombrar defensor, después de haber sido requerido para hacerlo, el juez le designará un defensor de oficio.
Если обвиняемый не желает или не может назвать защитника после того, как ему это было предложено, судья назначает ему одного из официальных защитников.
Результатов: 3664, Время: 0.106

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский