Примеры использования
Назначать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
По просьбе Председателя Покара Совет Безопасности принял резолюцию 1800( 2008), разрешающую назначать.
Como resultado de la solicitud del Presidente Pocar, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1800(2008) en la que autorizaba la designación.
государства, в которых сохраняется смертная казнь, могут назначать ее только за" наиболее тяжкие преступления".
los Estados que mantienen la pena capital sólo pueden imponerla por los" más graves delitos".
Общая формулировка… наделяющая суд правом по его усмотрению назначать переводчиков во всех надлежащих случаях.
Términos generales para dejar a la discreción del tribunal la designación de intérpretes cuando lo considere conveniente.
Меры уголовной ответственности, предусмотренные Уголовным кодексом, не являются чрезмерно мягкими и позволяют дифференцированно назначать наказание исходя из личности преступника
Las sanciones penales establecidas en el Código Penal no son excesivamente leves y permiten imponer diferentes sanciones dependiendo de cada autor en concreto
Некоторые государства требуют от работников здравоохранения получения специальной лицензии на право назначать морфин в дополнение к их профессиональным лицензиям.
En algunos Estados se exige a los profesionales de la salud que, además de sus licencias profesionales, obtengan permisos especiales para recetar morfina.
В этих целях ВСООНК будут продолжать назначать сотрудников по политическим
Con ese fin, la Fuerza continuará designando a funcionarios de asuntos políticos
Правительство продолжает выявлять и назначать соответствующие хозяйства,
El Gobierno sigue identificando y designando las explotaciones pertinentes,
Iii. создание для малоимущих людей возможностей назначать своих собственных представителей в комитеты по вопросам определения характера и искоренения нищеты;
Iii. Permitir que los pobres designen a sus propios representantes para los comités de estudio y erradicación de la pobreza.
По мере необходимости Силы будут по-прежнему назначать сотрудников из числа основного персонала
La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo y agentes de policía para facilitar
С 2006 года секретариат просит государства- члены Комитета назначать своих представителей не позднее, чем приблизительно за шесть недель до открытия ежегодной сессии.
Desde 2006, la secretaría solicita a los Estados miembros del Comité que nombren a sus representantes a más tardar unas seis semanas antes del período de sesiones anual.
Предлагает государствам, не являющимся Сторонами, назначать, если они пожелают, контактные пункты для обеспечения связи по вопросам, касающимся Конвенции;
Invita a Estados que no son Partes a que designen, si así lo desean, puntos de contacto para las comunicaciones respecto de cuestiones relativas al Convenio;
В этих целях Силы продолжали назначать сотрудников по политическим
A ese efecto, la Fuerza continuó designando a funcionarios de asuntos políticos
Учреждения согласились, что важно набирать и назначать высококвалифицированных управленцев,
Los organismos coincidieron en la importancia de asegurar que se contratara y nombrara a administradores altamente cualificados,
настоятельно призывать Стороны назначать такие координационные центры
instar a las Partes a que designen esos centros de enlace
Согласно положениям пункта 2 статьи 44 судьи должны назначать Секретаря на девятилетний срок.
Termina diciendo que en el párrafo 2 del artículo 44 deben ser los magistrados quienes nombren al Secretario por un periodo de nueve años.
Она настоятельно призывает Генерального секретаря назначать большее число женщин на руководящие должности в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
Insta al Secretario General a que designe más mujeres en cargos superiores, de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa.
Мы должны также и впредь назначать и избирать больше женщин во все органы судебной системы и все сферы государственного
También debemos seguir designando y eligiendo un número cada vez mayor de mujeres en todas las ramas del poder judicial
настоятельно рекомендуется назначать своих ответственных в кратчайшие сроки.
en años subsiguientes a que nombren a sus enlaces tan pronto como sea factible.
Совет настоятельно призывает Генерального секретаря назначать-- с учетом принципа справедливого географического представительства-- больше женщин для оказания добрых услуг от его имени.
El Consejo insta al Secretario General a que designe más mujeres, teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, para que interpongan sus buenos oficios en su nombre.
В этих целях Силы будут продолжать назначать сотрудников по политическим
A esos efectos, la Fuerza continuará designando a funcionarios de asuntos políticos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文