NOMBRARA - перевод на Русском

назначить
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначения
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назвал
llamó
dijo
calificó
denominó
describió
nombró
mencionó
nombre
bautizó
назначать
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначил
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначила
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначении
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
должность
puesto
cargo
plaza
función
categoría

Примеры использования Nombrara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dichas actividades parecían haber perdido impulso hasta que el Secretario General nombrara, recientemente, un Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl.
До тех пор, пока Генеральный секретарь не назначил недавно Координатора деятельности по преодолению последствий чернобыльской аварии, казалось, что эта деятельность теряет свою динамичность.
Pedir al Presidente que nombrara a un grupo para que hiciera recomendaciones sobre nuevas medidas para hacer frente a estas deficiencias;
Просить Председателя сформировать группу для подготовки рекомендаций в отношении дальнейших шагов по преодолению выявленных недостатков;
Se criticó el hecho de que el Presidente nombrara a los miembros de la Comisión Nacional de Pueblos Indígenas.
Кроме того, они критиковали положение, в соответствии с которым члены Национальной комиссии по делам коренных народов назначаются президентом.
Un país sugirió que el OSE nombrara los miembros de un órgano encargado del artículo 13.
Одна страна предложила, чтобы члены органа по статье 13 назначались ВОО.
Sería como garantizarse el no salirse con la suya. A menos que se nombrara a sí mismo único autorizado para recibir el cadáver.
Это гарантирует, что тело не вскроют до тех пор, пока он не назовет себя единственным уполномоченным получателем тела.
se acordó que el Secretario General de las Naciones Unidas nombrara un Secretario Ejecutivo de la 4REP.
кандидатуру Исполнительного секретаря СГУ- 4 выдвинет Генеральный секретарь ООН.
Con ese fin el Grupo de Trabajo recomendó a la Comisión que nombrara un Relator Especial por un período de tres años para defender,
С этой целью рабочая группа рекомендовала Комиссии назначить специального докладчика на трехлетний период для защиты,
Además, la Oficina Regional alentó al Defensor del Pueblo a que nombrara a los miembros de la Comisión Nacional contra la Discriminación
Кроме того, Региональное отделение рекомендовало Омбудсмену назначить членов Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией и оказало поддержку в
En algunos casos resultó útil exigir que la empresa del proyecto nombrara a un director de proyecto independiente,
В некоторых проектах признано целесообразным требовать от проектной компании назначения независимого управляющего проектом,
Los Ministros pidieron al Secretario General de la UNCTAD que nombrara un secretario ejecutivo para la conferencia en la que había de realizarse el examen de mitad de período
Министры предложили генеральному секретарю ЮНКТАД назначить исполнительного секретаря для конференции по проведению среднесрочного обзора и начать необходимые консультации
Después de que el Secretario General nombrara a un nuevo Director del Centro
После назначения Генеральным секретарем Директора Центра и его последующего вступления
al Jefe de la Oposición para que cada uno nombrara a uno de los tres miembros de la comisión de demarcación electoral.
лидера оппозиции конституционными полномочиями назначать одного члена Комиссии по определению границ избирательных участков, состоящей из трех членов.
En su resolución 1993/6, de 19 de febrero de 1993, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya, para que se encargara de las siguientes tareas.
В своей резолюции 1993/ 6 от 19 февраля 1993 года Комиссия по правам человека просила Генерального секретаря назначить специального представителя по правам человека в Камбодже для выполнения следующих функций.
los problemas relativos a la situación imperante en el Sáhara Occidental desde que nombrara a su Enviado Personal.
проблем в связи с положением в Западной Сахаре после назначения его Личного посланника.
El Presidente propuso que la reunión no nombrara oficialmente un grupo de trabajo para estudiar la cuestión de la responsabilidad empresarial en los derechos humanos,
Председатель предложил участникам совещания не назначать официально рабочую группу для рассмотрения вопроса об ответственности корпораций за соблюдение прав человека,
Es el primer informe anual presentado a la Comisión por Jorge Bustamante desde que el Presidente de la Comisión lo nombrara Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes el 29 de julio de 2005.
Он является первым ежегодным докладом, который представляет Комиссии Хорхе Бустаманте после того, как Председатель Комиссии 29 июля 2005 года назначил его Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов.
pidió al Secretario General que nombrara a un coordinador de la asistencia humanitaria.
от 23 января 1992 года просил Генерального секретаря назначить координатора гуманитарной помощи.
sugirieron que cada comité nombrara a un coordinador y que se analizara la posibilidad de establecer un órgano conjunto para hacer frente a las represalias.
предложили рассмотреть возможность назначения координаторов в каждом из комитетов, а также формирования совместного органа для решения вопросов, касающихся репрессивных действий.
Se debería invitar al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que nombrara a un coordinador de alto nivel a fin de facilitar el establecimiento de redes
Верховному комиссару по правам человека следует предложить назначать координатора высокого уровня для поощрения будущего сотрудничества
Se preveía que, después de que el Presidente Gbagbo nombrara en septiembre a los Ministros de Defensa
Ожидалось, что назначение президентом Гбагбо министров обороны
Результатов: 406, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский