НАЗНАЧЕНИЯ - перевод на Испанском

nombramiento
назначение
контракт
выдвижение
должность
кандидатура
назначен
destino
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы
designación
назначение
обозначение
определение
выдвижение
название
провозглашение
избрание
наименование
кандидатуру
десигнацию
nombrar
назначать
назначение
называть
выдвинуть
fines
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению
designar
назначать
назначение
определять
обозначения
поручить
провозгласить
выдвинуть
обозначить
asignación
распределение
выделение
назначение
пособие
предоставление
задание
присвоение
объем
возложение
начисление
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
colocación
помещение
размещение
установка
передача
трудоустройству
расстановки кадров
расстановки
назначения
устройстве
закладки
imposición

Примеры использования Назначения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Процедура назначения Генерального директора.
Procedimiento para el nombramiento del Director General.
Назначения руководителей административных органов
Nombramiento de los responsables de la administración
Утверждение назначения Верховного комиссара Организации.
Aprobación del nombramiento del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Был выработан и четкий механизм назначения судей.
También se ha creado un mecanismo claro para el nombramiento de los jueces.
IV. Предлагаемые процедуры назначения инспекторов.
IV. Procedimientos propuestos para el nombramiento de los inspectores.
Мое третье замечание касается назначения Генерального секретаря.
Mi tercera observación se refiere al nombramiento del Secretario General.
Делегация Пакистана приветствует продление назначения гна Рикуперо.
La delegación del Pakistán celebra la prórroga del nombramiento del Sr. Ricupero.
Срок и условия назначения Генерального директора.
Condiciones del nombramiento del Director General.
Руководства этим процессом КВУУ и назначения кандидатов Генеральным секретарем после консультаций с КСР и Советом Безопасности;
La administración del proceso por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el nombramiento de los candidatos por el Secretario General, tras celebrar consultas con la JJE y con el Consejo de Seguridad;
Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области постконфликтного миростроительства путем назначения Департамента по политическим вопросам в качестве координационного центра с этой целью.
Fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos mediante la designación del Departamento de Asuntos Políticos como centro de coordinación a esos efectos.
Это развертывание состоялось за несколько дней до начала консультаций президента Ливана со всеми парламентскими группами для назначения нового премьер-министра.
El despliegue tuvo lugar unos cuantos días antes del comienzo de las consultas celebradas por el Presidente del Líbano con todos los grupos parlamentarios con el fin de designar a un nuevo Primer Ministro.
Назначения по срочным контрактам в соответствии с Правилами о персонале серии 100 используются в самых разнообразных ситуациях для удовлетворения многочисленных потребностей Организации.
Los nombramientos de plazo fijo con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal se utilizan en una amplia gama de situaciones a fin de satisfacer las numerosas necesidades distintas de la Organización.
Мы официально утвердим эти назначения на нашем следующем заседании после того,
Confirmaremos oficialmente esas designaciones en nuestra próxima sesión,
Закон о государственной службе предусматривает, что" подбор людей для назначения на должности и продвижения по службе должен быть основан на достоинствах кандидата".
La Ley de Administración Pública dispone“la selección de personas en las designaciones y ascensos sobre la base de sus méritos”.
Назначения, полученные до декабря 2014 года, будут представлены Совету для утверждения на его шестидесятой исполнительной сессии.
Las designaciones recibidas antes de diciembre de 2014 se presentarían a la Junta para su aprobación en su 60ª reunión ejecutiva.
Процесс назначения и продвижения по службе должен быть более транспарентным
Las medidas relativas a los nombramientos y ascensos deben ser más transparentes
автомобилей" Тата" военного назначения из Сингапура через пункт въезда Русумо, Руанда,
vehículos Tata, para uso militar, importados desde Singapur por el punto de entrada de Rusumo,
В целях повышения эффективности процедур назначения инспекторов, о чем Генеральная Ассамблея просила в своей резолюции 59/ 267,
A fin de aplicar con más eficacia los procedimientos para nombrar a los inspectores, según solicitó la Asamblea General en su resolución 59/267,
Широкая известность того факта, что пунктом назначения Генерального секретаря являлась Ндола( см. ниже,
El conocimiento generalizado de que Ndola era el destino del Secretario General(véase el párr. 13.3)
Внесенные в Конституцию поправки изменили процедуру назначения судей, которые больше не избираются Национальным советом Словацкой Республики по предложению правительства.
El procedimiento para la designación de jueces fue modificado por una enmienda de la Constitución en virtud de la cual ya no son elegidos por el Consejo Nacional de la República Eslovaca a instancia del Gobierno.
Результатов: 13482, Время: 0.1384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский