СТРАНАХ НАЗНАЧЕНИЯ - перевод на Испанском

países de destino
стране назначения
страна предназначения
страны следования
país de destino
стране назначения
страна предназначения
страны следования

Примеры использования Странах назначения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
незаконно находящихся в странах назначения, однако имеющих основания ходатайствовать о легализации своего статуса.
salvadoreños que se encuentren en situación irregular y que demuestren su arraigo en el país de destino;
которые уже существуют здесь и в странах назначения при участии как правительства,
los mecanismos existentes en Filipinas y en los países de destino en los que participen tanto el Gobierno
также могут стать важным элементом профилактической работы с относящимися к группе риска общинами и общественностью в странах назначения, транзита и происхождения.
los derechos de las personas víctimas de la trata también pueden ser métodos importantes de prevención para las comunidades en riesgo y el público en los países de destino, tránsito y origen.
Несмотря на то, что уже некоторое время назад появились достаточно точные общемировые данные о странах назначения международных мигрантов, информацию о происхождении таких мигрантов собрать весьма сложно.
Si bien desde hace tiempo se dispone de estimaciones mundiales razonablemente precisas sobre los migrantes internacionales desglosadas por país de destino, documentar el origen de esos migrantes ha sido bastante difícil.
Рассмотрев данные об экспорте за 2009 год и странах назначения и учитывая торговые ограничения, налагаемые статьей 4 Монреальского протокола, секретариат отметил, что три Стороны в 2009 году сообщили об экспорте регулирующих веществ в" государства,
Al examinar las exportaciones notificadas correspondientes a 2009 y los países de destino, y teniendo en cuenta las restricciones al comercio impuestas en virtud del artículo 4 del Protocolo de Montreal, la Secretaría observóde esas exportaciones.">
также для содействия интеграции мигрантов в странах назначения, с тем чтобы они могли стать полноценными членами своих новых общин.
para facilitar la integración de los migrantes en los países de destino, permitiéndoles pasar a ser miembros plenamente activos de sus nuevas comunidades.
иной меры репатриации задействованные органы принимают во внимание как необходимость соблюдения международных норм в области прав человека в странах назначения, так и информацию, предоставляемую министерством иностранных дел о политической ситуации в данной конкретной стране..
se adopta una medida de expulsión, las autoridades competentes tienen en cuenta tanto el cumplimiento de las normas internacionales en materia de derechos humanos en el país de destino como la información facilitada por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la situación política de ese país..
статус мигрантов- женщин тесно связан со статусом всех женщин в странах назначения и странах происхождения.
que la situación de las migrantes estaba estrechamente relacionada con la de todas las mujeres de los países de destino y de origen.
Иордании и Таиланде как странах назначения, внимание сосредоточивается на бедных трудящихся женщинах- мигрантах, особенно занятых в качестве домашней прислуги.
Jordania y Tailandia como países de destino, se centra en las trabajadoras migratorias pobres, especialmente las empleadas domésticas.
десятилетий назад, они хорошо закрепились в странах назначения и вряд ли вернутся в свои страны происхождения изза кризиса.
esos migrantes están bien establecidos en los países de destino y no es probable que regresen a sus países de origen a causa de la crisis.
содействовать правильному пониманию этого явления в целях борьбы с растущей тенденцией стигматизации и ксенофобии в странах назначения, где ущемляются права мигрантов,
promover una comprensión adecuada del fenómeno a fin de combatir la creciente tendencia a la estigmatización y la xenofobia en los países de destino, donde los derechos de los migrantes, en particular con respecto al trabajo,
Тем не менее миграция может стать неотъемлемым элементом развития и процветания в странах назначения, транзита и происхождения во всех регионах мира,
Sin embargo, la migración puede ser un elemento esencial de desarrollo y prosperidad en los países de destino, tránsito y origen en todas las regiones del mundo,
Многие жертвы принудительного труда являются мигрантами, которые покидают свои страны происхождения в силу наличия непризнанных потребностей на рынке труда в странах назначения, при этом мигранты часто готовы выполнять грязную, сложную и.
Muchas víctimas del trabajo forzoso son migrantes que abandonan su país de origen debido a necesidades no reconocidas en los mercados de trabajo de los países de destino y a menudo están dispuestos a trabajar en condiciones de suciedad, difíciles y peligrosas que los nacionales rechazan, por salarios de explotación y en condiciones de trabajo que les ofrecen empleadores sin escrúpulos.
повышения информированности широкой общественности в странах назначения и оказания помощи потребителям в определении услуг
la sensibilización del público en los países de destino y la asistencia a los consumidores para identificar los bienes
независимо от их правового статуса в странах назначения.
con independencia de su condición jurídica en los países de destino.
торговли людьми на рынке труда, а также миграции в странах назначения.
se convierten en víctimas de abusos o trata de personas, tanto en el mercado laboral como en la migración en los países de destino.
Повышение трудовой активности женщин в странах назначения и его последствия для семейной жизни привели к разработке программ выдачи разрешений на въезд в страну иностранных работников, которые могут обеспечивать уход за детьми, уход за престарелыми лицами,
La participación cada vez mayor de mujeres en la fuerza de trabajo de los países de destino y sus consecuencias para la vida familiar han dado lugar a la creación de programas de admisión de trabajadores extranjeros que puedan ocuparse del cuidado de los niños
женщины работают вне дома в странах назначения; женщины передвигаются самостоятельно
las mujeres que trabajan fuera de la casa en el país de destino; las mujeres que se trasladan independientemente
Во взаимодействии с соответствующими органами в аккредитованных странах назначения индонезийские дипломатические представительства( посольства
En cooperación con las autoridades competentes de los países de destino acreditados, las embajadas y consulados de Indonesia
В странах назначения.
En los países de destino.
Результатов: 5675, Время: 0.0454

Странах назначения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский