СТРАНАХ - перевод на Испанском

países
страна
страновой
economías
экономика
хозяйство
экономический
экономия
страна
país
страна
страновой

Примеры использования Странах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наблюдение за прогрессом в области развития в исключенных из перечня странах.
Seguimiento de la evolución de los países excluidos de la lista en el ámbito del desarrollo.
Gc. 10/ res. 8 борьба с нищетой в развивающихся странах, особенно в латинской америке
GC.10/RES.8 REDUCCIÓN DE LA POBREZA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO, EN PARTICULAR EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE,
Приложение i сводный отчет о текущей реализации проектов по поэтапному отказу от использования ди- хфу в странах, действующих в рамках статьи 5.
INFORME SUMARIO SOBRE LOS PROYECTOS DE ELIMINACIÓN DE INHALADORES DE DOSIS MEDIDAS QUE UTILIZAN CFC ACTUALMENTE EN EJECUCIÓN EN PAÍSES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5.
Ii. обзор видов применения орв в качестве технологического агента в странах, действующих в рамках статьи 5, в 2005 году.
II. DESCRIPCIÓN GENERAL RESUMIDA DE LOS USOS COMO AGENTES DE PROCESOS DE LAS SAO EN LOS PAÍSES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 EN 2005.
В 1960 году разница в доходах между пятой частью населения земли в богатых странах и пятой частью бедных стран был 30 к одному.
EN 1960, LA DIFERENCIA DE SALARIO ENTRE UN QUINTO DE LA POBLACIÓN EN LOS PAÍSES RICOS Y UN QUINTO DE LA POBLACIÓN DE LOS PAÍSES MÁS POBRES ERA DE 30 A 1.
В других странах согла- шение может принимать форму меморандума о договоренности между управляющими в деле о несостоятельности,
En otras jurisdicciones, el acuerdo puede adoptar la forma de un memorando de entendimiento entre los administradores del procedimiento de la insolvencia,
Малых островных развивающихся государствах и странах со слабой в струк- турном отношении,
Capacidad productiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles,
Проблема человеческих лишений в развивающихся странах не может быть решена без подлинного партнерского сотрудничества в интересах развития.
El problema de la privación humana en el mundo en desarrollo no podrá acometerse si no se establece una genuina asociación para el desarrollo.
Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и/ или опустыниванием, в частности в африке( продолжение).
Elaboracion de una convencion internacional de lucha contra la desertificacion en los paises afectados por sequia grave o desertificacion, en particular en africa(continuación).
В регионах наиболее сильный рост попрежнему наблюдается в странах со средним уровнем дохода Восточной и Южной Азии.
Por regiones, los países de ingresos medianos de Asia Oriental y Asia Meridional siguen experimentando el crecimiento más fuerte.
Во многих странах заключенным разрешается покидать свои камеры лишь на один час для одиночных упражнений.
En muchas jurisdicciones, se permite a los reclusos salir de sus celdas durante una hora para hacer ejercicio en solitario.
Создание в странах потенциала, позволяющего расследовать нарушения в рамках эффективной судебной системы-- это единственный способ обеспечения гарантий устойчивого правосудия.
El desarrollo de la capacidad de las sociedades para hacer frente a las violaciones de derechos mediante un sistema judicial eficaz es la única manera de garantizar que la justicia sea sostenible.
Показатель неудовлетворенных потребностей в странах Южной и Юго-Восточной Азии колебался от 5 процентов во Вьетнаме до 25 процентов в Камбодже.
La necesidad no satisfecha en Asia meridional y sudoriental iba del 5% en Viet Nam al 25% en Camboya.
Инфляция в развивающихся странах региона ЭСКАТО в 2007 году составила 5, 1 процента,
En 2007 la inflación en las economías en desarrollo de la región de la CESPAP fue del 5,1%,
Отделение работает в странах региона для расширения возможностей правительств стран
La Oficina trabaja con los países de la región para fortalecer la capacidad de los gobiernos
в частности в развивающихся странах, вспыхивают различного рода конфликты, лишая эти страны всяких надежд на развитие.
conflictos de diverso tipo, y en particular en el mundo en desarrollo, hipotecando así toda esperanza de desarrollo para esos países.
Содействие урегулированию таможенных вопросов и формальностей в странах транзита и принимающих странах( Джибути,
Facilitación de trámites de aduanas y demás formalidades con los países de tránsito y los países beneficiarios(Djibouti,
В развивающихся странах субсидии на энергоносители сказываются явно более выгодными для богатых слоев населения,
En las economías en desarrollo, las subvenciones a la energía también benefician desproporcionadamente a las personas acomodadas,
Необходимость создания в развивающихся странах условий, благоприятствующих созданию потенциала,
Necesidad de que los países en desarrollo establezcan un entorno propicio para la creación de capacidad,
особенно в развивающихся странах, а также тот факт, что глобализация начала вызывать негативную ответную реакцию.
un creciente desencanto respecto de la mundialización, en especial en el mundo en desarrollo, y que había comenzado a generar reacciones en contra.
Результатов: 159437, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский