PAÍS - перевод на Русском

страновой
del país
nacional
equipo
country
страновом
del país
nacional
equipo
country
страновых
del país
nacional
equipo
country
странового
del país
nacional
equipo
country

Примеры использования País на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A pesar del derecho de todo país a la legítima defensa, el fuego de represalia de Israel no se ajusta a las expectativas de las Naciones Unidas con respecto al cese de las hostilidades.
Несмотря на право каждой страны на самооборону, ответный огонь со стороны Израиля не отвечает ожиданиям Организации Объединенных Наций в отношении прекращения боевых действий.
En cada país, la integración de la presencia
На страновом уровне интеграция присутствия
el desarrollo del país.
миростроительство и развитие в стране.
dice que su país debe prestar más atención a la divulgación de información sobre la igualdad de género
она говорит, что ее страна должна уделять больше внимания распространению информации о гендерном равенстве
los derechos humanos y la seguridad de los ciudadanos en el país, como medio de potenciar la justicia social(República Árabe Siria);
защищенности граждан страны в качестве средства укрепления социальной справедливости( Сирийская Арабская Республика);
Con arreglo al mandato general del ACNUR(posiblemente ampliado en cada país mediante un memorando de entendimiento), a petición de las autoridades nacionales
В соответствии с общим мандатом УВКБ( с возможностью его расширения на страновом уровне на основе меморандума о взаимопонимании),
los grupos étnicos que viven en el país.
этнических групп, проживающих в стране.
El derecho a la entrada a su propio país está garantizado por la Constitución,
Право на въезд в собственную страну гарантируется Конституцией,
dice que su país es uno de los principales países que aportan contingentes
говорит, что его страна является одной из ведущих стран, предоставляющих войска,
Tales son las recomendaciones que presenta el Relator Especial después de haber recibido el mandato de la Comisión de Derechos Humanos y haber visitado el país, recibido y procesado información
Таковы рекомендации, которые представляет Специальный докладчик после получения мандата от Комиссии по правам человека и посещения страны, получения и обработки информации
Algunas entidades realizan la planificación a nivel de país, por lo que podría introducirse un proceso de planificación y presentación de información
В некоторых подразделениях планирование ведется на страновом уровне, так что возможно введение процесса планирования
sanciones por entrar y permanecer ilegalmente en el país.
от наказания за незаконный въезд и пребывание в стране.
dice que su país está alarmado ante el aumento drástico del número de colonos israelíes ilegales en el Territorio Palestino Ocupado
говорит, что его страна обеспокоена резким увеличением числа незаконных израильских поселенцев на оккупированной палестинской территории и планами Израиля построить
el Mecanismo de Coordinación del País y el Comité Regional sobre el Sida,
включая Национальный совет по СПИД, Страновой координационный механизм
incluido el país anfitrión, Nepal,
включая принимающую страну( Непал),
En los últimos años el Gobierno de Tayikistán está examinando la cuestión de atraer inversiones a la economía del país como el factor más importante del desarrollo de diversos sectores de la economía, tales como la industria, las comunicaciones y el sector de los servicios.
Правительство РТ в последние годы рассматривает вопрос о привлечении инвестиций в экономику страны, как наиболее важный фактор развития отраслей экономики, такие как промышленность, коммуникация и сфера обслуживания.
Por supuesto, el Banco Mundial tenía su propio instrumento de programación, la estrategia de asistencia al país, que muy probablemente no se vería afectada desde el punto de vista formal por el Marco de Asistencia, independientemente de lo que pasara en el futuro.
Разумеется, у Всемирного банка есть собственный программный документ- стратегия оказания помощи на страновом уровне, на который с формальной точки зрения РПООНПР вряд ли повлияет, что бы ни произошло в будущем.
promover la reconciliación nacional en el país.
содействия национальному примирению в стране.
El ACNUR apoyará la preparación de resúmenes de país semestrales sobre salud pública, salud reproductiva
УВКБ будет поддерживать подготовку раз в полгода страновых сводок об общественном здравоохранении,
dice que su país siempre ha asignado gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la promoción
говорит, что его страна всегда придавала большое значение деятельности Организации Объединенных Наций в области поощрения
Результатов: 155740, Время: 0.0907

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский