СТРАНЫ - перевод на Испанском

países
страна
страновой
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
economías
экономика
хозяйство
экономический
экономия
страна
país
страна
страновой
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Страны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в Африке, где расположены многие слаболесистые страны.
especialmente en África, donde se encuentran muchos de los países con una cubierta forestal reducida.
В завершение своего выступления я хотел бы выразить искреннюю признательность Постоянному представителю Греции за теплые слова в адрес моей страны.
Por último, expreso nuestro sincero reconocimiento al Representante Permanente de Grecia por las amables palabras que ha dirigido a nuestra nación.
является высшим законом страны.
es la ley suprema de la nación.
отмечено значительным прогрессом в проведении одновременно реформ политической и экономической систем страны.
se caracterizó por un avance significativo en nuestro empeño de reformar simultáneamente los sistemas político y económico de la nación.
штата Северная Каролина и всей страны.
el estado de Carolina del Norte, y toda la nación.
Важно, что правительство Тимора- Лешти принимает на себя все большую долю ответственности за будущее страны.
Es importante que el Gobierno de Timor-Leste asuma una responsabilidad cada vez mayor con respecto al futuro de la nación.
населением подорвала доверие населения к силам безопасности и обороны страны.
la población han erosionado la confianza pública en las fuerzas de seguridad y defensa de la nación.
Одной из основных целей социального развития является создание условий для того, чтобы каждый человек чувствовал себя частью общества и страны.
Uno de los principales objetivos del desarrollo social es suscitar en los habitantes la sensación de pertenecer a la sociedad y la nación.
энергию в наши дома, и сделать Аризону экспортером этой чистой энергии в остальные части страны.
sobre cómo hacer de Arizona un exportador de esta energía solar limpia al resto de la nación.
содействовала организации трансляции мероприятий на территории всей страны.
zona de Dili y facilitó las emisiones a toda la nación.
мирного сосуществования в масштабах всей страны.
la convivencia pacífica en toda la nación.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вместе с народом Гаити приступить к восстановлению их жизни и страны.
Haremos todo lo que esté en nuestro poder para cooperar con el pueblo de Haití en la senda de la reconstrucción de sus vidas y su nación.
упоминания заслуживает инициатива президента Глигорова о начале межпартийного диалога по вопросам, имеющим важнейшее значение для страны.
acojo con satisfacción la iniciativa del Presidente Gligorov de iniciar un diálogo interpartidario sobre cuestiones de importancia vital para la nación.
мы потерпим крах, это скажется на будущей жизнеспособности нашей страны.
fracasamos habremos afectado la viabilidad futura de nuestra nación.
Имеются признаки того, что темпы обезлесения в Бразилии сокращаются, а страны Юго-Восточной Азии начинают внедрять системы рационального лесопользования.
Hay señales de que está disminuyendo la tasa de deforestación en el Brasil, en tanto que en los países del Asia sudoriental se están comenzando a implantar sistemas apropiados de ordenación de los bosques.
Действительно, кончина великого государственного деятеля, бывшего президента Азербайджана Гейдара Алиева-- это огромная утрата для всей страны.
En realidad, la muerte de este gran estadista, el ex Presidente de Azerbaiyán, Heydar Aliyev, es una gran pérdida para toda la nación.
культурной жизни страны.
social y cultural de la nación.
создало условия для укрепления безопасности в масштабах всей страны.
que propició las condiciones para mejorar la seguridad en toda la nación.
художественные ценности Гондураса являются частью культурного наследия страны.
artística de Honduras forma parte del patrimonio cultural de la nación.
других правоохранительных органов страны.
de otros órganos de aplicación de la ley en el país.
Результатов: 242941, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский