НАЗНАЧЕНИЯ - перевод на Немецком

Ziel
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой
Ernennung
назначение
стал
был назначен
должность
Zwecke
цель
назначение
предназначение
смысла
Zuweisung
назначение
назначенные
Bestimmungsort
назначению
места заклания
Purpose
назначения
zuweisen
назначение
назначать
присвоить
Berufung
призвание
назначение
апелляцию
воззвание
Zweck
цель
назначение
предназначение
смысла
Ernennungen
назначение
стал
был назначен
должность

Примеры использования Назначения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не знаю их назначения.
Ich kannte ihre Ziele nicht.
Порт назначения.
Hafen des Bestimmungsortes.
Удаление назначения макроса событию.
Löschen der Zuordnung eines Makros zu einem Ereignis.
Есть еще назначения на сегодня?
Noch mehr Termine für heute?
Все назначения в Allsafe отменены до дальнейшего уведомления.
Alle Termine bei Allsafe werde ohne weiteren Kommentar abgesagt.
Назначения или ужин Jieneng цвести несравненный молодежи.
Termine oder Abendessen Jieneng blühen unvergleichliche Jugend.
До назначения в ЦАР Лепаж работала в Южном Судане.
Vor ihrem Auftrag in der Zentralafrikanischen Republik arbeitete Lepage im Südsudan.
Домой назначения Бронирование и алгебра.
Start Zuordnungen Reservierung und Algebra.
Смена назначения не работает, назначение осталось неизменным.
Das Ändern des Zielordners ist nicht möglich gewesen. Der Zielordner bleibt unverändert.
Возобновите курс к следующему месту назначения.
Kurs zum nächsten Ziel aufnehmen.
районам назначения.
bereiche destinationen.
Возможно, что это- основная причина нашего назначения на этот корабль.
Das mag der Grund sein, warum wir diesem Schiff zugeteilt wurden.
Причины, по которой мы оба остались в живых… нашего назначения.
Der Grund, warum wir beide überlebt haben… unsere Bestimmung.
Транспортные средства оперативного назначения.
Bewegungsfahrt der Einsatzfahrzeuge.
Добавьте анализ на креатинин в его следующие назначения.
Geben wir CPK zu seiner nächsten Blutinfusion.
Установить отправления и назначения, а затем настроить свой путь с помощью функции резиновой полосы.
Setzen Sie eine Abfahrt und Ziel, und passen Sie dann Ihren Weg mit dem Gummiband-Feature.
Гинзбург после отставки О' Коннор и до назначения Сони Сотомайор была единственной женщиной- членом Верховного суда.
Mit dem Rücktritt von Sandra Day O'Connor 2006 war Ginsburg bis zur Ernennung von Sonia Sotomayor 2009 die einzige Richterin am Obersten Gerichtshof.
При оформлении любой таксист назначения, пожалуйста, укажите либо Лафонтена Chrob OU Шуфа или Дар.
Bei der Abgabe jeder Taxifahrer das Ziel, geben Sie bitte entweder La Fontaine Chrob ou Chouf oder Dar el Bacha.
Каузун решительно выступил против этого назначения, после чего Баштак попытался добиться поддержки других эмиров, используя подкуп.
Qausun war strikt gegen diese Ernennung, woraufhin Baschtak versuchte, die anderen Mamluken-Emire mittels Bestechung auf seine Seite zu ziehen.
отделяющее ваше текущее местоположение и назначения, лучшим вариантом является воздушное путешествие.
um Ihre aktuelle Position und das Ziel zu trennen, Ihre beste Möglichkeit ist, Flugreisen.
Результатов: 135, Время: 0.114

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий