llamó
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду calificó
квалифицировать
квалификации
назвать
расценивать
охарактеризовать как
рассматриваться как describió
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать nombró
назначать
назначение
называть
выдвинуть mencionó
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить nombre
имя
название
фамилия
наименование
назначать
зовут
поручению bautizó
крестить
назвать llamaste
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить llamo
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить llama
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить dije
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду dijiste
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду diría
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду denominaba
назвать
Или, как я его назвал , Планета Болливуд. O, como yo lo llamo ,"Planeta Bollywood". Я звонил в полицию, назвал себя. Llamé a la policía. Di mi nombre . Я бы не назвал Дакоту моей родственной душой, но. Yo no diría que Dakota es exactamente mi alma gemela, pero. Я назвал ее долбаной шлюхой прямо перед детьми. Yo y mi bocota. Le dije que era una maldita puta.
Наблюдатель от Австралии приветствовал консенсус в отношении протокола, который он назвал историческим. El observador de Australia acogió favorablemente el consenso sobre lo que denominaba un protocolo histórico. Я помню как ты впервые назвал так меня. Recuerdo la, uh… la primera vez que me llamaste así. Я разместил эти понятия, которые я назвал . Lo que hice fue poner todo eso en lo que llamo . Ну, я бы не назвал месть- прочным основанием для дружбы. Bueno yo no diría que la venganza sea un cimiento sólido para una amistad. Я назвал ей трех человек. Le dije que había tres personas. Ты помнишь, когда назвал жертву убийства" шлюхой"? ¿Recuerdas cuando dijiste que la víctima de un asesinato era una zorra? Зачем ты меня так назвал ? ¿Por qué me llamaste eso? Tenía derecho a preguntarlo? Я бы не назвал это ничем. Вы получили нашу бесконечную признательность. Yo no diría que nada tienen nuestra eterna gratitud. Второй брак: назвал другое имя у алтаря. Segundo matrimonio: Dije otro nombre en el altar. Ты назвал меня старушкой? ¿Me dijiste "anciana"? Хочешь сказать мне, почему ты назвал меня шлюхой в универмаге? ¿Puedes decirme por qué me llamaste puta en la tienda? Ты назвал его греческой жопой? ¿Le dijiste griego cabrón? Нет, я назвал его так специально. No, lo dije a propósito. Я бы не назвал сном то, что с тобой происходило. Exactamente no diría que hayas estado durmiendo. Le dije cerdo a Callie.
Больше примеров
Результатов: 1576 ,
Время: 0.3149