NOMBRARÁ - перевод на Русском

назначает
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назовет
llame
diga
nombrará
назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначит
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначить
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначать
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar

Примеры использования Nombrará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Previa recomendación del respectivo comité de pensiones del personal, el más alto funcionario administrativo de cada una de las demás organizaciones afiliadas nombrará a un secretario del comité.
Секретарь комитета по пенсиям персонала назначается главным административным должностным лицом каждой другой участвующей организации по рекомендации комитета.
En el futuro, el Director Ejecutivo nombrará al Oficial de Ética en consulta con la Junta Ejecutiva.
В будущем Директор- исполнитель будет назначать сотрудника по вопросам этики после консультаций с Исполнительным советом.
Además, el Presidente del Consejo nombrará a ocho miembros sobre la base de las candidaturas propuestas por las organizaciones indígenas.
Кроме этого, восемь членов будут назначены Председателем Совета на основе кандидатур, полученных от организаций коренных народов.
Según el actual texto del estatuto del INSTRAW, el Secretario General de las Naciones Unidas nombrará al Director, tras consultas con la Junta de Consejeros.
Согласно нынешнему тексту Устава МУНИУЖ Директор назначается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций после консультации с Советом попечителей.
El Secretario General de las Naciones Unidas nombrará al Director, teniendo en cuenta la lista de candidatos que le presente la Junta;
Директор назначается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций с учетом списка кандидатов, предлагаемых Советом;
El Secretario de la Corte nombrará a ese funcionario por un período de seis meses atendiendo a la recomendación del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas.
Этот сотрудник будет назначен Секретарем на шестимесячный период по рекомендации Совета управляющих Целевого фонда для потерпевших.
Al frente de la Academia habrá un director, que nombrará y separará la AJP en consulta con la Comisión de Justicia Penal de Kosovo y la Misión.
Училище будет возглавлять начальник, который будет назначаться и сниматься УУП в консультации с Комиссией уголовного правосудия Косово и МВС.
El Representante Especial del Secretario General seleccionará y nombrará a los miembros de la Comisión de conformidad con los principios que anteceden y tras celebrar las consultas que procedan.
Индивидуальные члены отбираются и назначаются Специальным представителем Генерального секретаря с учетом вышеуказанных принципов после соответствующих консультаций.
La Junta Ejecutiva también nombrará Presidente del grupo a uno de los miembros; esa posición podrá
Исполнительный совет также будет назначать одного из членов Технической консультативной группы на пост Председателя Группы;
El Secretario General nombrará a un Ombudsman en la Sede, a nivel de Subsecretario General, tras celebrar consultas con el personal.
Омбудсмен назначается Генеральным секретарем в Центральных учреждениях на уровне помощника Генерального секретаря после консультаций с персоналом.
El grupo de expertos en exámenes técnicos estará integrado por expertos que nombrará el Consejo de Administración para un mandato no superior a tres años.
В состав группы экспертов по техническому обзору входят эксперты, отбираемые Советом для работы в этом качестве на срок не свыше трех лет.
El Consejo nombrará a un miembro de la ejecutiva del Instituto Danés para garantizar una estrecha colaboración entre ambas instituciones.
Совет будет назначать одного из членов совета Датского института в целях обеспечения тесного сотрудничества между этими двумя организациями.
El Secretario General nombrará el Ombudsman de las Naciones Unidas;
Генеральный секретарь будет назначать Омбудсмена Организации Объединенных Наций;
En cumplimiento de la ley, se nombrará a una comisión de investigación compuesta por tres personas.
В соответствии с этим постановлением будет назначена комиссия, состоящая из трех членов.
Además, el Presidente del Consejo nombrará a ocho expertos sobre la base de las candidaturas propuestas por las organizaciones indígenas.
Кроме того, восемь экспертов будут назначены Председателем Совета из числа кандидатов, выдвинутых организациями коренных народов.
El Gobierno provisional nombrará otros 17 miembros,
Еще 17 членов будут назначены временным правительством,
El Presidente de la Unión de las Comoras nombrará un magistrado nacional que se encargará de las cuestiones relativas a la represión de esas organizaciones y empresas.
Президентом Союза Коморских Островов будет назначен национальный магистрат, который будет заниматься всеми вопросами, связанными с пресечением деятельности таких организаций.
Pregunta al gobernador, si nombrará un Gran Jurado para investigar las últimas elecciones.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри… для расследования последних выборов.
El Secretario General nombrará a un equipo de expertos superiores en cuestiones electorales para examinar todos los aspectos técnicos del proceso electoral
Группа старших экспертов по проведению выборов будет назначена Генеральным секретарем для рассмотрения всех технических аспектов избирательного процесса
El Presidente nombrará un Protector Público para la República de Sudáfrica en el plazo de 60 días a partir de la primera sesión del Senado, una vez que haya entrado en vigor la Constitución.
Общественный защитник Южно-Африканской Республики назначается Президентом в течение 60 дней с даты первого заседания Сената после вступления Конституции в силу.
Результатов: 435, Время: 0.0676

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский