DESIGNE - перевод на Русском

назначить
nombrar
designar
nombre
el nombramiento
asignar
la designación
imponer
programar
fijar
назначения
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
обозначенных
designadas
identificados
señaladas
establecidas
indicadas
determinadas
definidas
descritos
esbozadas
marcado
назначенный
designado
nombrado
asignado
fijado
nominado
назначает
nombra
designará
asigna
appoints
nombramiento
назначил
nombró
designó
asignó
fijó
nombre
con el nombramiento
назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначении
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
обозначить
designar
indicar
establecer
identificar
señalar
determinar
marcar
definir
delimitar
señalizar

Примеры использования Designe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Vicepresidente están presentes en una reunión, otro miembro que designe la Junta actuará temporalmente como Presidente de la reunión.
заместителя Председателя на каком-либо заседании любой другой член, назначенный Советом, временно выполняет функции Председателя на этом заседании.
También se tendrá en cuenta el deseo del menor cuando se le designe un tutor o curador(artículo 244 del Código de la Familia).
Желание ребенка также нужно при назначении ему опекуна, попечителя( статья 244 Семейного кодекса Украины).
El Grupo recomienda que el Comité designe a las siguientes entidades y personas.
Группа рекомендует Комитету обозначить как подпадающих под санкции следующих юридических и физических лиц[ 87].
Una declaración por la que el tribunal extranjero acredite la apertura de un proceso extranjero y designe al representante extranjero de ese proceso; o.
Свидетельства от иностранного суда, удостоверяющего открытие иностранного производства и назначение иностранного представителя; или.
Se debería ayudar a la secretaría interina para que inicie actividades de transición hasta que la Conferencia de las Partes designe a la secretaría permanente de la Convención.
Временный секретариат должен получить возможности для осуществления деятельности в переходный период до тех пор, пока не будет создан постоянный секретариат Конвенции, назначенный Конференцией сторон.
Insta al Secretario General a que designe más mujeres en cargos superiores, de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa.
Она настоятельно призывает Генерального секретаря назначать большее число женщин на руководящие должности в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
El Consejo insta al Secretario General a que designe más mujeres, teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, para que interpongan sus buenos oficios en su nombre.
Совет настоятельно призывает Генерального секретаря назначать-- с учетом принципа справедливого географического представительства-- больше женщин для оказания добрых услуг от его имени.
El Consejo insta al Secretario General a que designe a más mujeres para desempeñar en su nombre misiones de buenos oficios,
Совет призывает Генерального секретаря назначать больше женщин на должности специальных представителей и специальных посланников
profesionales que el Alto Comisionado designe, además del personal local que se considere necesario.
сотрудников категории специалистов, назначенных Верховным комиссаром, и такого местного персонала, который может потребоваться.
Todas las inversiones se efectuarán por intermedio de las instituciones financieras acreditadas que designe el SGA/G y se tendrán depositadas en esas mismas instituciones;
Все инвестиции производятся через признанные финансовые учреждения, назначенные ЗГС/ У, которые и осуществляют управление ими.
Decide que el Tribunal Internacional designe una firma de auditores internacionalmente reconocida para que examine los estados financieros del Tribunal Internacional correspondientes al ejercicio económico 2004.
Постановляет, что Международный трибунал назначит международно признанную аудиторскую фирму для проверки финансовых ведомостей Международного трибунала за 2004 финансовый год.
El inciso ii del apartado a del párrafo 12 de la resolución II dispone que todo primer inversionista inscrito proporcionará capacitación en todos los niveles al personal que designe la Comisión.
Пункт 12a( ii) резолюции II требует, чтобы каждый зарегистрированный первоначальный вкладчик обеспечивал на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Комиссией.
Las aportaciones financieras del PNUD al fondo requieren la aprobación oficial del Administrador Asociado o el funcionario que éste designe, cualesquiera que sean la cuantía y la fuente de los fondos.
Финансовые взносы ПРООН в фонд требуют официального одобрения помощника Администратора или назначенного им лица, независимо от объема и источника средств.
se propone que cada país designe a un administrador que esté autorizado a modificar el contenido.
чтобы каждая страна назначила администратора, наделенного полномочиями изменять контент.
El inciso ii del apartado a del párrafo 12 de la resolución II requiere que todo primer inversionista registrado proporcione capacitación en todos los niveles al personal que designe la Comisión.
В пункте 12а( ii) резолюции II каждому зарегистрированному первоначальному вкладчику предписывается обеспечить на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Комиссией.
de la resolución II, todo primer inversionista inscrito proporcionará capacitación en todos los niveles al personal que designe la Comisión Preparatoria.
резолюции II каждому зарегистрированному первоначальному вкладчику предписывается обеспечивать на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Подготовительной комиссией.
que serán certificados y aprobados por los funcionarios de la OSPNU que designe el Director Ejecutivo.
утверждаются должностными лицами УОПООН, назначенными Директором- исполнителем.
del Convenio de Estocolmo, es importante que cada Parte designe.
рамках Стокгольмской конвенции важно, чтобы каждая Сторона назначила.
Todas las inversiones se efectuarán por intermedio de las instituciones financieras acreditadas que designe el Secretario, y se tendrán depositadas en esas mismas instituciones;
Все инвестиции производятся через финансовые учреждения с надежной репутацией, назначенные Секретарем, которые и осуществляют управление ими.
Abrigamos la esperanza de que el Secretario General designe al dirigente del nuevo órgano oportunamente.
Мы надеемся, что Генеральный секретарь своевременно назначит руководителя этого нового органа.
Результатов: 430, Время: 0.0862

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский