Примеры использования
Обозначить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
В заключение я хотел бы обозначить некоторые ключевые направления, на которых, как предполагается, международное сотрудничество играет особо важную роль в том, что касается борьбы против НИЗ.
Por último, permítaseme señalar algunos aspectos clave donde se consideró que la cooperación internacional reviste especial importancia para hacer frente a las enfermedades no transmisibles.
Нет возможности обозначить временные рамки более точно,
Холодная война- это термин, который был введен Джорджем Оруэллом, чтобы обозначить период идеологического противостояния.
Guerra Fría es un término usado por George Orwell para designar el período de tensión ideológica.
использовался термин" массовые масштабы", чтобы обозначить требование многочисленности жертв.
la expresión" de manera[…] masiva" para indicar el requisito de una multiplicidad de víctimas.
Поскольку исследование не ставило целью обозначить общеправовой характер каждой отдельной договорной нормы международного гуманитарного права,
Puesto que con el estudio no se pretendía determinar el carácter consuetudinario de cada norma convencional del derecho internacional humanitario,
Затем, в ходе всемирной конференции, следует проанализировать результаты проведенного исследования, обозначить узкие места в учебном потенциале
Posteriormente, una conferencia mundial debería analizar los resultados del estudio, identificar las deficiencias en la capacidad de capacitación
Тем не менее хотелось бы обозначить приоритетные направления в работе Конференции, как это видит для себя российская делегация.
Con todo, quisiera señalar las prioridades de la delegación de Rusia en la labor de la Conferencia.
Устав должен просто назвать преступления, подпадающие под юрисдикцию суда, и обозначить наиболее общие правила процедуры,
El estatuto debería limitarse a enunciar los crímenes comprendidos dentro de la competencia de la corte y establecer las normas más importantes en materia de procedimiento,
Посредством конкретных взаимных заявлений стороны в конфликте могут обозначить незащищенные местности.
Las partes en conflicto pueden, mediante declaraciones particulares recíprocas, designar las localidades no defendidas[…].
Военные инженеры, получившие задание расчистить выходы и обозначить пляжи потеряли свои цели
Los ingenieros de combate, cuyo objetivo era despejar las salidas y marcar las playas, desembarcaron sin su equipamiento
ПРООН надлежит обозначить варианты укрепления потенциалов страновых отделений в областях окружающей среды и энергетики.
El PNUD debería determinar las opciones para reforzar las capacidades relativas al medio ambiente y la energía de las oficinas en los países.
Однако отказ страны обозначить, какие именно рекомендации она намерена рассматривать, обескураживает.
Sin embargo, la negativa del país a identificar qué recomendaciones estaba dispuesto a examinar fue desalentadora.
информации, позволяющих Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части.
información suficientes para que el Consejo pueda designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de cada una de las partes.
освещения государственной политики и обозначить направления для дальнейшего усовершенствования.
presentar informes al respecto y de señalar las esferas en que caben mejoras.
Что-то в этом должно быть… погибла женщина, чтобы обозначить дедлайн.
Esto tiene que significar algo… todo este trabajo, asesinar a una mujer para establecer una hora límite.
Обозначить и сформулировать критерии для правил процедуры Правления Предприятия и кодекса поведения его членов;
Determinar y formular los criterios que debe cumplir el reglamento de la Junta Directiva de la Empresa y el código de conducta de sus miembros;
Для предупреждения незаконного пересечения границы следует четко обозначить официальные пункты пересечения границы
A fin de prevenir el cruce ilegal de la frontera, se deben identificar claramente los cruces oficiales
закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом
último reactor que quedaba en Chernobyl, creo, debe marcar el inicio de una nueva fase de cooperación con la Unión Europea
затем щелкните кнопкой мыши, чтобы обозначить первую линию радиуса.
el tamaño deseado y haga clic para definir el primer radio.
которые пожелают принять участие, также должны будут обозначить координационные центры.
el sector privado que deseen participar habrán de señalar igualmente puntos focales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文