DEFINIR - перевод на Русском

квалифицировать
tipificar
calificar
considerar
definir
clasificar
constituir
определения
definición
determinar
definir
determinación
identificar
establecer
medir
identificación
establecimiento
fijar
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
выявления
determinar
identificar
detectar
identificación
detección
determinación
descubrir
encontrar
definir
localizar
выработки
elaborar
formular
formulación
elaboración
establecer
adopción
llegar
desarrollar
establecimiento
definir
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
выработать
elaborar
formular
establecer
adoptar
desarrollar
llegar
preparar
crear
encontrar
definir
наметить
trazar
determinar
establecer
definir
esbozar
identificar
fijar
programar
prever
уточнить
aclarar
precisar
especificar
aclaraciones
señalar
indicar
esclarecer
perfeccionar
clarificar
explicar
уточнения
aclarar
aclaraciones
precisiones
perfeccionar
precisar
especificar
detalles
perfeccionamiento
esclarecer
clarificar

Примеры использования Definir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Usar estos 3 espacios vacíos para definir la orden de apagado exacta.
Используйте эти три поля, чтобы задать команды выключения.
Igualmente, permite definir políticas más asertivas en estas áreas.
В то же время они дают нам возможность разрабатывать более наступательную политику в этих областях.
La prueba de Ljung-Box se puede definir de la siguiente manera.
Q{\ displaystyle Q}- тест Льюнг- Бокса может быть определен следующим образом.
Entre otras cosas, la agresión se puede definir como.
Среди прочего, агрессия может быть определена как.
Utilice estos campos de texto para definir la orden exacta de apagado.
Используйте эти поля, чтобы задать команды выключения.
La discriminación por perfil racial se suele definir en un contexto policial y judicial.
Расово мотивированная категоризация обычно определяется в контексте правоприменения.
Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos.
Кроме того, существует необходимость уточнить национальные руководящие принципы реализации политики в контексте стран- чистых доноров.
Asimismo, tal vez los representantes deseen definir la participación de las organizaciones de integración económica regional conjuntamente con su participación en los organismos especializados.
Далее, представители, возможно, пожелают уточнить вопрос об участии региональных организаций экономической интеграции в связи с их членством в специализированных учреждениях.
Se ha señalado que es preciso definir más claramente esos conceptos a fin de garantizar que no se utilicen de forma abusiva para imponer una censura a la prensa.
Была отмечена необходимость дополнительного уточнения этих положений и обеспечения того, чтобы они не использовались неправомерным образом при регулировании деятельности средств информации.
Definir la naturaleza del acto jurídico unilateral en sentido estricto no era tarea fácil,
Уточнить природу одностороннего юридического акта в строгом смысле этого термина непросто, однако это никоим образом не означает,
Definir en el Código Penal el delito de violación,
Квалифицировать в Уголовном кодексе акт изнасилования
estudiará la posibilidad de enviar una misión de determinación de hechos para definir todos los aspectos de las actividades propuestas.
рассматривает вопрос о направлении миссии для сбора информации в целях уточнения всех аспектов предполагаемой деятельности.
A nivel internacional se han desarrollado trabajos para definir mejor los límites de la responsabilidad social de la empresa.
На международном уровне проводится работа по совершенствованию уточнения пределов корпоративной социальной ответственности.
en 1998 un seminario para definir y formular políticas
семинар по вопросам уточнения и разработки индустриальной политики
las de carácter sustantivo, sin definir estos términos.
вопросам существа, однако без уточнения этих терминов.
explícita o implícitamente, definir la educación como un bien que puede comerciarse a cambio de un precio,
прямо или косвенно определяют образование не как право, а как товар,
La medida más común consistió en definir las políticas y procedimientos que deben utilizarse cuando se celebra un acuerdo de colaboración.
Самая распространенная из них предусматривает выработку политики и процедур, которые должны использоваться при создании партнерств.
Las prioridades del CCI se volvieron a definir y se aprobaron oficialmente en la reunión del Grupo Consultivo Mixto celebrada en junio de 1995.
Приоритеты ЦМТ были заново определены и официально одобрены на состоявшемся в июне 1995 года заседании Объединенной консультативной группы.
El régimen de la insolvencia debería definir los derechos y funciones del comité de acreedores en el procedimiento de insolvencia,
Законодательство о несостоятельности должно устанавливать права и функции комитета кредиторов в производстве по делу о несостоятельности,
Es el órgano gubernamental encargado de definir y ejecutar la política nacional de defensa
Это правительственный орган, отвечающий за выработку и проведение национальной политики защиты
Результатов: 6475, Время: 0.2308

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский