ОПРЕДЕЛЕНЫ - перевод на Испанском

define
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
determinadas
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
identificados
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
se especifican
указать
уточнить
están definidos
быть определен
señala
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
definidas
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
definen
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
determina
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
establecidos
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
determinados
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
establecidas
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
establecen
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
identificadas
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
identifica
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
definido
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
identificado
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания

Примеры использования Определены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на своевременное осуществление намеченных целей, которые уже были определены на ряде форумов.
teniendo en cuenta los resultados convenidos que ya hemos identificado en diferentes foros.
В каждой из этих основных сфер Программой действий определены конкретные меры, способствующие воспитанию культуры мира.
En cada una de estas esferas principales, el Programa de Acción señala medidas concretas que fomentarán una cultura de paz.
на которых были определены конкретные и практические программы и проекты.
que han identificado programas y proyectos concretos y prácticos.
гарантированы права и определены обязанности по улучшению условий жизни граждан страны в возрасте старше 60 лет.
garantiza derechos y señala obligaciones para mejorar la vida de las personas mayores de 60 años en el país.
в докладе также определены некоторые общие принципы.
el informe también señala algunos principios generales.
В марте 2005 года была завершена работа над Докладом о порядке и методах проведения оценки, в котором определены вопросы, подлежащие оценке,
En marzo de 2005 se completó un Informe del marco de evaluación y la metodología, que señala las cuestiones de evaluación que deben abordarse
Приоритеты ЦМТ были заново определены и официально одобрены на состоявшемся в июне 1995 года заседании Объединенной консультативной группы.
Las prioridades del CCI se volvieron a definir y se aprobaron oficialmente en la reunión del Grupo Consultivo Mixto celebrada en junio de 1995.
Должны быть более четко определены критерии оценки осуществления государствами- участниками рекомендаций договорных органов.
Habría que definir con mayor claridad los criterios para evaluar el grado de aplicación por los Estados partes de las recomendaciones de los órganos de tratados.
Дополнительные процедуры обзора определены в двух заявлениях председателя Совета по правам человека( PRST/ 8/ 1 и PRST/ 9/ 1);
El Consejo de Derechos Humanos estableció nuevas modalidades para el examen mediante la adopción de dos declaraciones de la Presidencia(PRST/8/1 y PRST/9/1).
В этом плане действий определены самые насущные задачи, которые Монголии нужно выполнить для устранения вызовов ее демократическому правлению.
El plan de acción definía las tareas más urgentes que debe emprender Mongolia para enfrentar los retos de su gobernanza democrática.
Некоторые ораторы выразили мнение, что в статье 23. 1 четко определены критерии в отношении непостоянных членов,
Algunos oradores opinaron que el mencionado párrafo definía claramente los criterios para los miembros no permanentes,
В январе министерство по вопросам местной администрации издало административную инструкцию, в которой определены шаги, необходимые для осуществления этого закона,
En enero, el Ministerio de Administración Local dictó una instrucción administrativa que definía las medidas necesarias para aplicar la ley,
В Конституции СРЮ определены права иностранцев в соответствии с нормами международного права
La Constitución de la República Federativa de Yugoslavia estableció los derechos de los extranjeros de acuerdo con las normas de derecho internacional
В нем предусмотрены пять приоритетных областей деятельности организации, более четко определены цели и показатели,
Establecía cinco prioridades institucionales, definía más claramente los objetivos
Делегация сообщила, что правительство одобрило первый национальный План действий в области прав человека, в котором определены конкретные меры на следующие два года.
La delegación informó de que el Gobierno había aprobado el primer Plan de acción nacional sobre los derechos humanos, que definía medidas concretas para los dos años siguientes.
должны были быть определены такие действия на основе методологий, которые должны были быть разработаны.
a la CP/RP 2, esas medidas debían haberse determinado de conformidad con las metodologías que debían haberse elaborado.
В заключение Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу проекта закона о печати, в котором в широких и пространных терминах определены критерии для публикации.
Por último, el Relator Especial expresó su inquietud por un proyecto de ley de publicaciones, que definía los criterios de edición en términos generales y vagos.
Правление Пенсионного фонда предложило рассмотреть в связи с обзором несколько вопросов помимо тех, которые были определены Комиссией.
Mixto había propuesto que se incluyeran en el examen varias cuestiones, además de las que ya había determinado la Comisión.
В соглашении о ПЕСГ определены мероприятия, в рамках которых Чешская Республика будет участвовать в осуществлении исследовательских и промышленных проектов ЕКА.
La Carta del PECS especifica las actividades a través de las cuales la República Checa participará en proyectos de investigación e industriales de la ESA.
Кроме того, в статье 5 указанного закона определены обязательства государства по развитию плюрализма и разнообразия средств массовой информации.
Además, en el artículo 5 de dicha ley se establece la obligación del Estado de promover el pluralismo y la diversidad de los medios.
Результатов: 2944, Время: 0.0678

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский