Примеры использования
Обозначенных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Национальный комитет Мьянмы по делам женщин проводит работу по улучшению положения женщин в 12 проблемных областях, обозначенных в Пекинской платформе действий.
El Comité Nacional de Myanmar para los Asuntos de la Mujer está trabajando para el adelanto de la mujer en 12 áreas de interés esbozadas en la Plataforma de Acción de Beijing.
Задержанные лица содержатся в местах, созданных на основании закона для этой цели и должным образом обозначенных.
Los presos estarán internados en locales establecidos por ley con ese fin y debidamente identificados.
Мы с удовлетворением отмечаем достижение позитивных результатов благодаря этим совместным усилиям в четырех основных областях, обозначенных в итоговом документе специальной сессии 2002 года.
Nos complace tomar nota de los resultados positivos que han arrojado esos esfuerzos conjuntos en las cuatro esferas principales definidas en el documento final del período extraordinario de sesiones de 2002.
Мины, которые были использованы в рамках оборонных военных операций, помещаются внутри огражденных и обозначенных периметров, в соответствии с положениями Протокола.
Las minas empleadas en operaciones militares de defensa se emplazan en el interior de perímetros cercados y señalizados según las disposiciones del Protocolo.
лишению свободы любого из обозначенных ниже лиц.
la privación de libertad de cualquiera de las personas indicadas a continuación.
интеграции в различных секторах, обозначенных в Договоре о создании Сообщества.
integración en los distintos sectores identificados por el Tratado por el que se creó la Comunidad.
регулирующих органов в обозначенных сферах.
órganos de reglamentación en las esferas definidas.
Мины, используемые в ходе оборонных военных операций, устанавливаются внутри огороженных и обозначенных периметров в соответствии с положениями Протокола.
Las minas utilizadas durante las operaciones de defensa militar se emplazaron dentro de perímetros cercados y señalizados, de conformidad con las disposiciones del Protocolo.
Поддержка секретариата КБОООН в разработке вариантов политики, основанных на приоритетах, обозначенных в Программе работы на 2010- 2011 годы: окончательная выплата.
Apoyo a la secretaría de la CLD para formular opciones de políticas basadas en las prioridades definidas en el programa de trabajo 2010-2012: pago final.
Artículo 25 bis(Normativa especial para túneles marcados con señales viales especiales).
Делегации рекомендовали, что перевалка должна разрешаться лишь в обозначенных портах, чтобы можно было вести более надежный мониторинг и сбор данных об уловах.
Las delegaciones recomendaron que los transbordos se hiciesen exclusivamente en los puertos designados, a fin de que el seguimiento y los datos sobre las capturas fueran más fiables.
Решение приоритетных задач, обозначенных в Национальном плане каждодневных действий по искоренению насилия по признаку пола.
Abordar las prioridades identificadas por el Plan de Acción Nacional de 365 días para poner fin a la violencia de género.
Следует активизировать усилия по мобилизации политической воли для достижения целей, обозначенных в настоящем разделе в отношении финансирования оперативной деятельности в целях развития.
Deben intensificarse los esfuerzos por movilizar la voluntad política necesaria para lograr los objetivos establecidos en la presente sección en relación con la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo.
Будет сводить воедино и анализировать данные о потребностях, обозначенных в планах выполнения, представляемых Сторонами в соответствии с пунктом b статьи 7 Конвенции; и.
Recopilará y analizará las necesidades identificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el apartado b del artículo 7 del Convenio, y.
Из шести приоритетных направлений, обозначенных во втором плане по осуществлению, весьма существенный прогресс был достигнут по следующим четырем направлениям.
Entre las seis prioridades identificadas en el segundo plan de aplicación se han logrado muy buenos avances en las cuatro esferas siguientes.
Обозначенных предметов, имеющих отношение к ядерному оружию,
Determinados artículos relacionados con actividades nucleares,
вопросам международной безопасности и разоружения исходит из двух обозначенных выше принципов нового видения.
la seguridad internacional y el desarme, se fundamenta en los dos principios arriba señalados de la nueva visión.
В целях дальнейшей проработки решений по реализации первого цикла необходимо подготовить более детальную информацию об основных системных блоках, обозначенных Группой экспертов.
Con el fin de preparar el camino para la adopción de decisiones sobre la ejecución del primer ciclo, sería preciso detallar más los elementos básicos señalados por el Grupo de Expertos.
Мозамбик проводит пересмотр некоторых законов и вносит в них поправки, чтобы исключить систематическую дискриминацию женщин в конкретных областях, обозначенных в Конвенции.
Con el propósito de evitar la discriminación sistemática contra la mujer en determinadas esferas concretas descritas en el Convención, Mozambique viene examinando y enmendando algunas leyes.
В рамках программы Устойчивое региональное развитие оказывается помощь отдаленным общинам в решении обозначенных ими приоритетных вопросов.
El Sustainable Regions Program(Programa sostenible para las regiones) ayuda a las comunidades regionales a abordar cuestiones prioritarias identificadas por ellas mismas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文