Примеры использования
Indicadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El valor total de los artículos no localizados durante la verificación física en las cuatro misiones indicadas ascendió a 3,17 millones de dólares.
Общая стоимость предметов имущества, местонахождение которых не было установлено во время проведения инвентаризации в вышеуказанных четырех миссиях, составила 3, 17 млн. долл. США.
Las variaciones de la distribución regional de las incautaciones, indicadas en la figura 2, ofrecen una indicación combinada de las variaciones habidas en el tráfico
Изменения в объеме изъятий по регионам, отраженные на диаграмме 2, являются своего рода сводным показателем изменений в области незаконного оборота
Aquí hay cinco extinciones masivas indicadas por los triángulos amarillos, y nosotros somos la siguiente.
Вот пять массовых вымираний, обозначенных желтыми треугольниками, и мы- следующие.
internacional en las esferas indicadas.
международному сотрудничеству в вышеуказанных областях.
Varios oradores opinaron que el Grupo de trabajo debía reflexionar sobre mecanismos para designar prestadores de asistencia técnica que atendieran las necesidades indicadas.
Несколько ораторов высказали мнение, что Рабочей группе следует подумать над созданием механизмов для облегчения поиска поставщиков технической помощи, необходимой для удовлетворения выявленных потребностей.
El Grupo sólo ha examinado las pérdidas indicadas en la reclamación inicial,
Группа рассматривала лишь потери, отраженные в первоначальной претензии, за исключением тех потерь,
Por las razones indicadas en la nota 5,
По причинам, рассмотренным в подстрочном примечании 5 выше,
usos humanos actuales y propuestos de cualquiera de las zonas indicadas en el anexo 1;
предлагаемых направлениях человеческой деятельности применительно к любому из участков, обозначенных в приложении 1;
Los casos deberían basarse en las tendencias previstas para el uso de metilbromuro indicadas en el punto 1.
Эти сценарии должны основываться на прогнозируемых изменениях в области применения бромистого метила, выявленных в рамках пункта 1.
Las estadísticas del volumen de trabajo correspondientes a 1998(indicadas en el cuadro que figura más abajo) se desglosan de la siguiente manera.
Статистические данные об объеме работы за 1998 год( отраженные в нижеприведенной таблице) приводятся в следующей разбивке.
Por las razones indicadas en la nota 5,
По причинам, рассмотренным в подстрочном примечании 5 выше,
El Gobierno del país anfitrión debería encarar con un enfoque integral las cuestiones indicadas en las recomendaciones del Comité.
Правительству страны пребывания следовало бы проявить комплексный подход к решению проблем, обозначенных в рекомендациях Комитета.
Se presentó una visión de conjunto del número de Estados por región y los tipos de necesidades indicadas.
По этим государствам был представлен обзор в разбивке по регионам и видам выявленных потребностей.
Se formularon tam-bién observaciones específicas, indicadas en el resu-men, sobre cada una de las ocho razones de nulidad propuestas por el Relator Especial en su proyecto de artículos.
Также были сделаны конкретные комментарии, отраженные в кратком изложении, в связи с каждым из восьми оснований недействительности, предложенных Специальным докладчиком в его проекте статьи 5.
Durante la primera semana, organizó grupos de trabajo oficiosos para que llevaran a cabo un examen detallado de las tres cuestiones principales indicadas en 2002.
В первую неделю она образовала неофициальные рабочие группы, которые занимались детальным рассмотрением трех основных вопросов, обозначенных в 2002 году.
Debe presentarse un plan para abordar las deficiencias de los datos medioambientales indicadas en el examen quinquenal.
Следует представить план устранения пробелов в экологических данных, выявленных в пятилетнем обзоре.
La presente adición contiene una lista de las recomendaciones y cuestiones que deberán someterse a examen, indicadas en el informe del Secretario General.
В настоящем добавлении перечислены представленные на рассмотрение рекомендации и вопросы, отраженные в докладе Генерального секретаря.
la privación de libertad de cualquiera de las personas indicadas a continuación.
лишению свободы любого из обозначенных ниже лиц.
El PNUD adoptó un enfoque similar al de la UNOPS, basando la evaluación de los riesgos en las cuatro posibles respuestas indicadas.
ПРООН взяла на вооружение подход УОПООН к оценке рисков на основе выявленных четырех возможных механизмов их учета.
Las Altas Partes Contratantes llevarán a cabo las actividades indicadas de conformidad con las exigencias de presentación de datos de las Normas internacionales para actividades relativas a las minas.
Высокие Договаривающиеся Стороны должны проводить вышеуказанные виды деятельности в соответствии с требованиями Международных стандартов по разминированию в отношении формата данных.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文