УПОМИНАНИЯ - перевод на Испанском

referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
mención
упоминание
ссылка
указание
внимание
отметить
упомянуть
говорится
mencionar
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
destacar
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
alusiones
ссылка
намек
упоминание
отметила
говорится
упоминается
аллюзия
ссылаясь
referencias
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
menciona
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
menciones
упоминание
ссылка
указание
внимание
отметить
упомянуть
говорится

Примеры использования Упоминания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи заслуживают упоминания усилия по осуществлению резолюции 1540( 2004)
A este respecto, cabe destacar las actividades para aplicar la resolución 1540(2004)
Однако мы хотели бы сделать некоторые замечания относительно упоминания в докладе вопроса о Йемене.
No obstante, queremos formular algunos comentarios acerca de las alusiones al Yemen que figuran en él.
Хотя в нем не содержится конкретного упоминания об<< Аль-Каиде>>,
Si bien no se menciona explícitamente a Al-Qaida,
Достойным особого упоминания событием в ходе третьей Международной конференции стран новой
Una novedad especialmente digna de destacar en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas fue la
Ii число случаев упоминания в стратегических документах и заявлениях результатов исследований,
Ii Frecuentes menciones de los resultados de las investigaciones de la División de Población en documentos
В нем нет также упоминания о восстановлении прав на свободу собраний
Tampoco se menciona el restablecimiento de los derechos de reunión
изменения к лучшему-- факт, достойный упоминания.
que es un hecho que vale la pena destacar.
В соответствии с решением 3 все упоминания о задержании и необходимости скрываться должны пониматься
Según la decisión 3, todas las menciones de detención y ocultamiento se entiende que se refieren a detención
Даже в журнале постоянных наблюдений, представленном в ходе разбирательства больницей" Леман", нет никакого упоминания об этих правах.
Ni siquiera la ficha de observaciones clínicas comunicada en el marco del procedimiento por Hôpitaux du Léman menciona ninguna comunicación de estos derechos.
Кроме того, предусматривается, что в предложения о найме на работу нельзя включать упоминания, противоречащие положениям данной статьи.
Se establece además que en las ofertas de trabajo no se podrán incluir menciones que contraríen lo dispuesto en este artículo.
Упоминания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала и других организаций не потребуется, если только они не решат признать юрисдикцию Трибунала по спорам.
No haría falta hacer referencia al Comité Mixto de Pensiones del Personal ni a otras organizaciones, a menos que decidieran someterse a la jurisdicción del Tribunal Contencioso-Administrativo.
Он отметил отсутствие упоминания о шиитах- исмаилитах
Observó la falta de referencia a los chiítas ismaelíes
Хотя в Конституции нет прямого упоминания пола, в ней содержится призыв к равенству перед законом.
Aunque en la Constitución no se hace referencia explícita al género, se incluye un llamamiento a la igualdad ante la ley.
Ряд делегаций высказали сомнения по поводу целесообразности упоминания в пункте 2 о Рабочей группе по насильственным
Algunas delegaciones se preguntaron sobre la conveniencia de mencionar, en el párrafo 2, al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas
Заслуживает также упоминания тот факт, что с целью усовершенствования распределения
También cabe mencionar que para distribuir y buscar mejor la correspondencia recibida,
И это обстоятельство заслуживает упоминания, тем более что Вы добились успеха, несмотря на сложность проблем.
Esto merece mencionarse, tanto más cuanto que han sabido ustedes triunfar a pesar de la complejidad de los problemas.
Помимо нескольких заслуживающих упоминания исключений, ответы, представленные до настоящего времени международными организациями, мало что добавили к опубликованным материалам.
Salvo algunas excepciones dignas de mencionar, las respuestas aportadas por las organizaciones internacionales han añadido poco al material ya publicado.
В то же время упоминания о финансировании в названии проекта конвенции не имеется.
Pese a que el interés de la convención está centrado en las prácticas financieras, esas prácticas no se mencionan en su título.
У нас также имеются серьезные оговорки в отношении упоминания в пятнадцатом пункте преамбулы типовой конвенции по ядерному оружию.
También tenemos serias reservas en relación con la referencia a la Convención tipo sobre Armas Nucleares que figura en el párrafo decimoquinto del preámbulo.
Г-жа ХИГГИНС предлагает отложить решение Комитета относительно упоминания вопросов политического характера
La Sra. HIGGINS sugiere aplazar la decisión del Comité sobre la mención de las cuestiones de política
Результатов: 933, Время: 0.1312

Упоминания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский