MENCIONARSE - перевод на Русском

упомянуть
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
упоминания
referencia
mención
mencionar
destacar
alusiones
включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
упоминать
mencionar
decir
referencia
referirse
hacer mención
a mencionarme
сослаться
recordar
hacer referencia
referirse
referencia
mencionar
remitirse
referirme
invocar
citar
aludir
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican

Примеры использования Mencionarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cualquier otro documento debería mencionarse la pertenencia étnica.
нельзя упоминать этническую принадлежность;
En el proyecto de artículo 5 2 debían mencionarse algunos ejemplos de" necesidades humanas vitales" a fin de evitar interpretaciones divergentes.
В проекте статьи 5( 2) следует указать несколько примеров, касающихся<< насущных человеческих потребностей>>, с тем чтобы избежать любых различий в толковании.
en cuyo caso no debería mencionarse.
в этом случае эстоппель не следует упоминать.
En cuanto a la cuestión de si en la notificación debería mencionarse la cantidad máxima por la que pudiera ejecutarse la garantía real, se expresaron opiniones dispares.
По вопросу о том, следует ли упоминать в уведомлении максимальную сумму, в отношении которой возможна принудительная реализация обеспечительного права, были высказаны различные мнения.
el embarazo forzado debe mencionarse en el contexto de la violación.
принудительную беременность следует упоминать в контексте изнасилования.
Otra modalidad de cooperación que suele mencionarse con frecuencia es la prestación de asistencia científica,
Еще одной часто упоминаемой формой сотрудничества является предоставление научно-технической
Los desafueros que acaban de mencionarse no favorecen el regreso de los refugiados
Упомянутые им нарушения отнюдь не благоприятствуют возвращению беженцев
que no suelen mencionarse en los discursos públicos.
о котором нечасто упоминают в ходе общественных дискуссий.
incluyendo los que acaban de mencionarse.
в отношении 85 статей этого законопроекта, включая только что упомянутые.
Debe mencionarse que, aunque por fortuna infrecuentes, los intentos de agravar el alcance
Следует упомянуть о том обстоятельстве, что попытки расширения сферы действий оговорки,
Deben mencionarse los distintos derechos naturales inherentes a la persona humana,
Необходимо также упомянуть различные естественные права, присущие человеческой личности,
En los informes de las reuniones del Comité debían mencionarse las organizaciones coordinadoras responsables de las medidas y las tareas de seguimiento.
В докладах о работе заседаний Комитета должны указываться ведущие организации, которые несут ответственность за практические действия и последующие меры.
La capacidad para concluir convenios colectivos de trabajo debe mencionarse en los estatutos del sindicato
Полномочия на заключение коллективных договоров должны быть указаны в уставе профессионального союза
Hay que felicitarse por ello, y debe mencionarse en las observaciones finales como un aspecto positivo.
Это- позитивный сдвиг, который необходимо отразить в заключительных замечаниях в качестве положительного момента.
resolución especial, sino mencionarse simplemente en una resolución general.
новая статья должна просто упоминаться в рамках общей резолюции и что для ее представления не следует принимать отдельную резолюцию.
También deberían mencionarse las medidas adoptadas para aumentar la coordinación de los programas sobre los que se informaba.
Следует также отражать меры, которые были приняты в целях улучшения координации деятельности в рамках тех программ, о которых говорится в докладах.
En el párrafo 1 del artículo 42 debe mencionarse“el Reglamento de la Corte” en lugar de“las Reglas de Procedimiento y Prueba”.
В пункте 1 статьи 42 ссылка должна делаться на" Регламент Суда", а не на" Правила процедуры и доказывание".
La eliminación gradual no debe mencionarse como razón para no haber dado término a la base de datos sobre fondos fiduciarios.
Поэтапное сокращение, безусловно, не должно указываться в качестве причины незавершения подготовки базы данных по целевым фондам.
Como acaba de mencionarse, celebramos consultas muy breves entre ciertos miembros del Grupo de Estados de África.
Как только что было упомянуто, между некоторыми членами Группы африканских государств состоялись очень непродолжительные консультации.
La reforma del sector de la seguridad es otro elemento que suele mencionarse, aunque rara vez se integra sistemáticamente en las estrategias posteriores a los conflictos.
Одним из элементов, который часто упоминается, однако редко включается на систематической основе в стратегии постконфликтного урегулирования, является реформа сектора безопасности.
Результатов: 365, Время: 0.1054

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский