СЛЕДУЕТ ОТМЕТИТЬ - перевод на Испанском

cabe señalar
cabe destacar
cabe observar
conviene señalar
hay que señalar
debe señalarse
es preciso señalar
es de destacar
cabe notar
es de señalar
conviene observar
hay que destacar
cabe resaltar
cabe indicar
conviene destacar
debe notarse
debemos señalar
debe advertirse

Примеры использования Следует отметить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует отметить, что в соответствующей рекомендации просто говорится о том, что Организация должна принять меры для возврата незаконно присвоенных средств.
Es preciso observar que la recomendación aplicable simplemente afirma que la Organización debe adoptar medidas para conseguir la restitución de los fondos malversados.
Кроме того, следует отметить значительную затянутость применяемых на Ямайке процедур судебного разбирательства и обжалования.
Además, conviene recordar la considerable lentitud de los procedimientos judiciales y de apelación en Jamaica.
В отношении выборов судей и их независимости следует отметить, что в 2006 году был принят Закон об Академии по подготовке судей и прокуроров.
En cuanto a la elección e independencia de los jueces, conviene advertir que en 2006 se aprobó de la Ley de la Academia de Formación de Jueces y Fiscales.
Следует отметить, что на протяжении всей истории островов очень важным демографическим фактором являлась миграция.
Conviene indicar que la migración ha sido un factor demográfico muy importante durante toda la historia de las islas.
В этой связи следует отметить, что состояние здоровья большинства военнослужащих УНИТА
A este respecto, conviene advertir que la mayoría de los miembros de la UNITA y sus familiares llegan
В частности, следует отметить ввоз пшеницы
En particular, se destacan las importaciones de trigo
В этом контексте следует отметить совершенствование аналитической работы Комиссии
En este contexto, se destacan el perfeccionamiento del aspecto analítico de la Comisión
Следует отметить, что ряд этих частных военных
Es preciso mencionar que algunas empresas militares
Следует отметить, что эти средства пришлось израсходовать до их получения от доноров, с тем чтобы не останавливать идущее строительство и избежать необходимости компенсации убытков.
Nótese que fue necesario gastar los fondos antes que se recibieran de los donantes para no detener la construcción en curso o incurrir en pagos de indemnización fijados por la ley.
Следует отметить, что ЮНКТАД работает над вопросами конкуренции и ограничительной деловой практики
Debe recordarse que la UNCTAD ha trabajado activamente en la esfera de la competencia
В этой связи следует отметить, что за последние два года смертная казнь не применялась как форма наказания за совершение уголовного преступления.
En ese contexto conviene indicar que durante los últimos años no se ha impuesto ninguna pena de muerte como castigo por la comisión de un delito.
Следует отметить, что распространение данных через Интернет позволило Статистическому отделу выйти на более прямые отношения с пользователями.
Nótese que la difusión de datos por medio de Internet ha permitido a la División de Estadística establecer canales más directos de comunicación con los usuarios.
В этой связи следует отметить, что это мнение разделяли все соавторы решения 2000/ 111 и/
Nótese al respecto que esa era, por supuesto,
Следует отметить ряд позитивных изменений в связи с взаимодействием между Комиссией
Cabría señalar algunos hechos positivos respecto de la interacción entre la Comisión y los titulares de
По поводу отношений государства с аргентинской диаспорой следует отметить, что было начато осуществление двух программ.
En cuanto a la relación del Estado con la diáspora argentina, señala que se han puesto en marcha dos programas.
Следует отметить, что в таких районах, как Сахель, водоемы сами по себе являются факторами опустынивания в силу значительной концентрации вокруг них скота.
Nótese que en regiones como el Sahel las fuentes de agua son en sí factores de desertificación en razón a la gran concentración de cabaña en torno a ellas.
Следует отметить, что никто не возражал против того, чтобы я выступил с этим заявлением.
Cabe tomar nota de que no hubo objeción a que yo formulara la presente declaración.
Для правильной оценки этих данных следует отметить, что 46 445 541 держатель полиса ИНПС может быть клиентом нескольких управляющих фондов одного и того же органа.
Para interpretar correctamente estos datos, nótese que los 46.445.541 tenedores de pólizas del INPS pueden estar inscritos en otros fondos de gestión del mismo instituto.
В этой связи следует отметить, что иногда учебные заведения могут способствовать укреплению стереотипов в отношении традиционной роли женщин.
En este contexto, es preciso mencionar que las instituciones educacionales a veces pueden reforzar los estereotipos de las funciones tradicionales de la mujer.
Что касается смешан- ной компетенции, то следует отметить, что понятие" компетенция" имеет особое значение в контексте ЕС.
Con respecto a la cuestión de las competencias mixtas, señala que el término“competencia” tiene un significado específico en el contexto de la UE.
Результатов: 14115, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский