CONVIENE MENCIONAR - перевод на Русском

следует отметить
cabe señalar
cabe destacar
cabe observar
cabe mencionar
conviene señalar
hay que señalar
debe señalarse
debe observarse
es preciso señalar
es de destacar
следует упомянуть
cabe mencionar
cabe señalar
debe mencionarse
cabe citar
conviene mencionar
debe mencionar
es preciso mencionar
conviene señalar
cabe hacer referencia
procede mencionar
стоит упомянуть
cabe mencionar
cabe señalar
vale la pena mencionar
conviene mencionar
debo mencionar
merece la pena mencionar
son dignas de mención
необходимо отметить
cabe señalar
cabe destacar
cabe observar
debe señalarse
es importante señalar
es preciso señalar
cabe mencionar
es necesario señalar
conviene señalar
hay que señalar
уместно упомянуть
cabe mencionar
cabe señalar
conviene mencionar
es pertinente mencionar
необходимо упомянуть
cabe mencionar
debe mencionarse
cabe señalar
hay que mencionar
es preciso mencionar
es necesario mencionar
se debe mencionar
debemos referirnos
es importante mencionar
debe recordarse

Примеры использования Conviene mencionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por último, en el plano internacional, conviene mencionar la ratificación el 8 de mayo de 2002 por Bélgica del Convenio nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación.
Наконец, в международном плане следует упомянуть о ратификации Бельгией 8 мая 2002 года Конвенции№ 182 МОТ о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.
Conviene mencionar, por último, que se han asignado fondos al Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada para establecer en 2007 en la Prisión Estatal de Jyderup una unidad especial de régimen abierto para penados de 15 a 17 años de edad.
В заключение следует отметить, что пенитенциарной и пробационной службе были выделены средства для создания в 2007 году в государственной тюрьме" Йидеруп" специального отделения открытого типа для осужденных правонарушителей в возрасте 1517 лет.
A este respecto, conviene mencionar que el código penal castiga todo abuso cometido por las fuerzas del orden
В этой связи следует упомянуть, что в соответствии с Уголовным кодексом подлежат наказанию все злоупотребления, совершенные лицами,
Entre otras cosas, conviene mencionar las dos Comunicaciones de la Comisión de 6 de junio de 1990
В частности, следует отметить два сообщения Комиссии от 6 июня 1990 года и от 1 июня 1994 года,
Conviene mencionar que, junto con el mecanismo de conciliación, el Comité ha abierto la posibilidad de que las personas interesadas en el turismo lo consulten sobre cuestiones
Следует упомянуть, что наряду с механизмом примирения Комитет предоставил индивидуальным участникам возможность консультироваться по конкретным этическим вопросам,
Conviene mencionar que el Brasil ha participado activamente en la negociación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño,
Следует отметить, что Бразилия активно участвовала в переговорах по третьему Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, который был подписан
del procedimiento criminal, pero conviene mencionar algunas de las principales características de los procedimientos penales establecidos en la legislación islandesa.
уголовно-процессуальных норм. Однако следует упомянуть лишь несколько основных аспектов уголовно-процессуального права, закрепленных в исландском законодательстве.
Conviene mencionar en este caso que el requisito de tazkiyah al-shuhood se aplica solo a los casos que se incluyen en la categoría de hadd
Здесь немаловажно отметить, что требования" тазкия аль- шухуд" распространяются только на дела, подпадающие под категорию" хадд",
Entre las leyes promulgadas para regular el inicio del proceso de privatización conviene mencionar la Ley del Banco de Letonia,
Среди различных законодательных актов, первоначально регламентировавших приватизацию, упоминания заслуживает Закон о Банке Латвии от 19 мая 1992 года;
En lo que hace al Código Penal Militar, conviene mencionar que, mediante Ley 522 de 1999 de reforma(Articulo 3) se excluyó expresamente et
Говоря о Военном уголовном кодексе, целесообразно упомянуть, что на основании Закона№ 522 от 1999 года о реформе системы военной уголовной юстиции( статья 3)
Pero una medida reciente que conviene mencionar aquí es la enmienda introducida en septiembre de 1997 en la disposición de la Constitución que rige indirectamente la adquisición por matrimonio del derecho a entrar
Кроме того, одной из недавних мер, заслуживающей упоминания в настоящем докладе, является принятая в сентябре 1997 года поправка к положению Конституции Фолклендских островов, которое косвенно регулирует приобретение
que data de 1916, conviene mencionar los artículos siguientes,
все еще остается в силе, то стоит упомянуть приводимые ниже статьи,
Otro importante acontecimiento de ámbito regional que conviene mencionar fue la organización en mayo de 1996 de una conferencia regional sobre los problemas de los refugiados,
Другим важным событием регионального значения, которое следует отметить, является организованная в мае 1996 года Региональная конференция по проблемам беженцев,
Por último, conviene mencionar el caso de otros sucesores en la ex Yugoslavia(además de la República Federativa de Yugoslavia)
Наконец, следует отметить случай, связанный с другими правопреемниками бывшей Югославии( кроме Федеративной Республики Югославии),
Por último, conviene mencionar que la Secretaría ayudará a los órganos creados en virtud de tratados a establecer procedimientos para el seguimiento de la aplicación de sus decisiones, en su programa para reforzar el apoyo a los órganos
Наконец, следует упомянуть о том, что секретариат призван оказывать договорным органам содействие в создании процедур принятия последующих мер по осуществлению их решений в рамках его программы,
Conviene mencionar, como factores positivos, la notable mejora
В качестве положительных факторов следует отметить значительное улучшение,
En el plano civil conviene mencionar la Ley de 29 de abril de 2001,
На гражданском уровне стоит упомянуть о Законе от 29 апреля 2001 года,
Conviene mencionar que, en los puntos I y IV del párrafo 4 del artículo 60, la Constitución de 1988 establece como" cláusula inviolable",
Следует упомянуть, что в подпунктах I- IV пункта 4 статьи 60 Конституция 1988 года устанавливает в качестве" нерушимого положения"- непоколебимой основы- федеративную форму государства,
Conviene mencionar que Sri Lanka ha adoptado la decisión de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Следует отметить, что Шри-Ланка приняла решение о ратификации Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, а также разрабатывает новую конституцию,
Conviene mencionar que, como resultado de la Ley No. 9.099/95,
Необходимо отметить, что в результате принятия Закона№ 9099/ 95,
Результатов: 81, Время: 0.1177

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский