QUIERO MENCIONAR - перевод на Русском

я хотел бы упомянуть
quisiera mencionar
deseo mencionar
quisiera referirme
permítaseme mencionar
deseo referirme
quisiera hacer referencia
quisiera recordar
quisiera señalar
me gustaría referirme
я хотел бы отметить
quisiera señalar
deseo señalar
quisiera destacar
quisiera mencionar
deseo destacar
quisiera reconocer
me gustaría señalar
deseo mencionar
quiero subrayar
quisiera recalcar
я хотел бы сказать
quisiera decir
deseo decir
me gustaría decir
permítaseme decir
quiero decirles
deseo referirme
quiero referirme
deseo mencionar
deseo afirmar
quisiera mencionar
я хотел бы сослаться
deseo referirme
quisiera referirme
quisiera recordar
desearía referirme
deseo hacer referencia
quiero mencionar
deseo recordar
quisiera hacer referencia
deseo remitirme
я хотел бы заметить
quisiera señalar
deseo señalar
quiero mencionar
me gustaría señalar

Примеры использования Quiero mencionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este sentido, quiero mencionar la cooperación recientemente establecida
В этой связи я хотел бы упомянуть о недавно установленном
En lo que se refiere al agua, quiero mencionar un proyecto de cooperación técnica muy promisorio en El Salvador,
Что касается области водных ресурсов, то я хотел бы упомянуть об очень многообещающем проекте технического сотрудничества в Сальвадоре,
Para terminar, quiero mencionar que, al prepararnos para el próximo milenio, la cooperación continua entre las dos organizaciones nos podría ayudar a encontrar la forma de hacer frente a
В заключение я хотел бы сказать о том, что в период подготовки к вступлению в новое тысячелетие дальнейшее развитие сотрудничества между двумя организациями поможет нам найти пути решения сложных задач,
Finalmente, quiero mencionar que estamos conscientes de que la consecución del desarrollo integral de la juventud está sujeta a los condicionantes que definen la vida económica, política y social de las naciones.
Наконец, я хотел бы отметить осознание нами того, что достижение цели комплексного развития молодежи зависит от тех же самых факторов, которые определяют экономическую, политическую и социальную жизнь государств.
En ese sentido, quiero mencionar al equipo femenino de fútbol japonés,
В этой связи я хотел бы упомянуть женскую футбольную команду Японии,
En este sentido, quiero mencionar que Kuwait ha contribuido al Fondo central para la acción en casos de emergencia desde su creación
В этой связи я хотел бы заметить, что Кувейт с момента создания Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации вносит в него вклад
Por último, quiero mencionar la organización" Te escucho,
Наконец, я хотел бы упомянуть о телефонной службе<<
esto me lleva a la segunda cuestión que quiero mencionar aquí hoy: la no proliferación nuclear.
о котором я хотел бы упомянуть сегодня,-- вопросу ядерного нераспространения.
Por último, quiero mencionar que toda la información concreta se basa en datos objetivos
В заключение хотел бы отметить, что представляемая нами информация основывается на объективных
Y quiero mencionar en breve aunque ya excedí mi tiempo límite
И в завершении хотелось бы упомянуть- мое время уже истекло-
Quiero mencionar también la nueva iniciativa que he tomado para abordar la crisis interétnica de Fiji: el establecimiento de un Ministerio de Unidad y Reconciliación Nacionales, así como un Consejo para la Unidad y la Reconciliación Nacional.
Я хотел бы упомянуть о новой инициативе, которую я предпринял в связи с межэтническим кризисом на Фиджи,-- создание министерства по вопросам национального примирения и единства совместно с Советом национального примирения и единства.
A este respecto, quiero mencionar la resolución que la Unión Interparlamentaria aprobó en Windhoek en abril de 1998,
В этой связи я хотела бы напомнить о резолюции, принятой Межпарламентским союзом в Виндхуке в апреле 1998 года,
Quiero mencionar que la Convención y el Acuerdo establecen un umbral muy alto para el quórum necesario tanto en la Asamblea
Хотел бы отметить, что Конвенция и Соглашение устанавливают очень высокий порог для кворума, требуемого для проведения заседаний Ассамблеи
Sólo quiero mencionar que esta noche me llamaron liberal
Я просто хотел упомянуть, что несколько раз в течение вечера,
Quiero mencionar la gran importancia que se asigna al debate del informe por parte de la Asamblea General,
Я хотел бы упомянуть о том большом значении, которое уделяется обсуждению доклада в Генеральной Ассамблее, для того, чтобы услышать мнения государств-
En este contexto, quiero mencionar el éxito de la conferencia internacional de donantes para la protección
В этой связи я хотел бы упомянуть об успешной международной конференции доноров по защите
Refiriéndome a nuestra propia región, quiero mencionar la buena labor del Programa para la región de los Grandes Lagos,
В нашем собственном регионе, например, я хотел бы отметить успешную деятельность расположенной в Найроби программы для района Великих озер,
Sr. Jilani(Palestina)(interpretación del árabe): Ante todo, quiero mencionar que, con respecto a un problema de procedimiento que hemos enfrentado,
Г-н Джилани( Палестина)( говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы заметить, что касается процедурной проблемы,
En este contexto, quiero mencionar la solicitud que presentó mi país al Consejo de Seguridad hace más de dos meses, tras la agresión armada de los Estados Unidos
В этой связи я хотел бы упомянуть о просьбе, с которой моя страна обратилась к Совету Безопасности более двух месяцев назад после вооруженной агрессии Соединенных Штатов Америки против фабрики в
En relación con el presupuesto de las Naciones Unidas, quiero mencionar que Eslovaquia, pese al hecho de que está atravesando un período de transformación de su economía y tiene
В отношении бюджета Организации Объединенных Наций я хотел бы отметить, что Словакия, несмотря на то, что она находится на переходном этапе своей экономики и вынуждена справляться с многочисленными задачами,
Результатов: 59, Время: 0.1014

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский