QUIERO ASEGURARME - перевод на Русском

я хочу убедиться
quiero asegurarme
quiero estar seguro
quiero saber
voy a asegurarme
quiero ver
quiero para asegurarse
deseo asegurarme
я хочу быть уверена
quiero asegurarme
quiero estar segura
я хочу удостовериться
quiero asegurarme
quiero estar seguro
quiero confirmar
хочу быть уверенным
quiero asegurarme
quiero asegurar
я хочу быть уверен
quiero asegurarme
quiero estar seguro
я хотел убедиться
quería asegurarme
quería estar seguro
quería ver si
quería confirmar
quería saber si
queria estar seguro
я хотела убедиться
quería asegurarme
quería estar segura
quería saber si
quería ver si
quería comprobar
quería asegurar
я хочу быть уверенной
quiero asegurarme
quiero estar segura
я хочу убедится
quiero asegurarme
я должна быть уверена
tengo que estar segura
tengo que asegurarme
necesito estar segura
debo estar segura
necesito asegurarme
necesito saber
quiero asegurarme

Примеры использования Quiero asegurarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo quiero asegurarme de que Becky es consciente de cuales son sus opciones.
Я просто хотел убедиться, что Беки в курсе всех доступных ей возможностей.
Tan sólo entra. Sólo quiero asegurarme que esté bien.
Я просто хочу убедиться, что все окей.
Pero quiero asegurarme que tengo todo.
Но я хочу удостовериться, что у меня есть все.
Quiero asegurarme de que conozcas los riesgos.
Я хочу быть уверена, что вы знаете о рисках.
Solo quiero asegurarme de que no salgas herido, Boyd.
Я просто хочу быть уверенной в том, что ты не пострадаешь, Бойд.
Sólo quiero asegurarme de obtener tus solicitudes para la universidad.
Я просто хотела убедиться, что ты получил свое заявление для колледжа.
Así que sólo quiero asegurarme que no hay resentimientos.
Так что, я просто хотел убедиться, что ты не в обиде.
Quiero asegurarme de que cuando mi querido viejo padre despierte esté debilitado.
Я хочу быть уверен, что когда мой дорогой отец проснется, он не будет опасен.
Sólo quiero asegurarme de que… estamos en la misma página¿ya sabes?
Я только хочу убедиться, что мы друг друга поняли?
Sólo quiero asegurarme de que no hayan quedado fragmentos de huesos.
Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов.
Quiero asegurarme de que ningún animal fue lesionado durante la filmación.
А я хочу быть уверена, что при съемках фильма не пострадало ни одно животное.
Solo quiero asegurarme que te parece bien lo que hablamos.
Я просто хочу убедится что ты до конца понял то что мы обсуждали.
Bueno, sólo quiero asegurarme de que funcionó.
Я только хочу быть уверенной, что это сработало.
Y solo quiero asegurarme que nuestro hijo está seguro con él.
Я просто хотел убедиться, что наш сын рядом с ним будет в безопасности.
Quiero asegurarme de que ustedes consigan la ayuda que necesitan.
Я хочу быть уверен, что вы оба получите помощь, которая вам нужна.
Y solo quiero asegurarme de.
Я только хотела убедиться.
Sólo quiero asegurarme de que nadie cambie de idea.
Я хочу убедиться, что никто не передумает.
Solo quiero asegurarme de que tenemos cosas es común,¿sabes?
Я просто хочу удостовериться, что у нас есть что-то общее?
Quiero asegurarme de que me atienda usted cuando llegue el día.
Я хочу быть уверена, что Вы- мой постоянный доктор и.
Quiero asegurarme de que no se huelen nada.
Я хочу быть уверенной, что они ничего не заподозрят.
Результатов: 502, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский