ORADOR CONVIENE - перевод на Русском

оратор согласен
el orador está
el orador conviene
el orador coincide
el orador concuerda
он выражает согласие
orador conviene
orador concuerda
оратор соглашается
orador está
orador concuerda
orador coincide
oradora está de acuerdo
orador conviene
выступающий согласен

Примеры использования Orador conviene на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la labor de la Comisión respecto del tema de la cláusula de nación más favorecida se ha centrado esencialmente en el derecho de las inversiones; el orador conviene en que la cuestión se debe abordar en un marco normativo más amplio.
работа Комиссии по теме, касающейся клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, была посвящена преимущественно инвестиционному праву; оратор согласен с тем, что этот вопрос должен быть поставлен в более широкие нормативные рамки.
Respecto de la fragmentación del derecho internacional, el orador conviene en que es el resultado de una expansión no coordinada;
Относительно фрагментации международного права выступающий согласен, что она является результатом нескоординированного расширения международного права;
El orador conviene en que la atribución de responsabilidad al Estado por un acto ilícito quizás sea un criterio útil para determinar
Оратор согласен с тем, что присвоение государству ответственности за противоправное деяние может служить надлежащим критерием при определении того,
No obstante, el orador conviene con la Comisión Consultiva en que adoptar un enfoque fragmentado no será suficiente
Однако он согласен с Консультативным комитетом, что нецелостный подход будет недостаточен и разделяет его обеспокоенность
El orador conviene en que el hacinamiento en las cárceles es un problema
Он согласен с тем, что переполненность тюрем является проблемой
El orador conviene en que los procedimientos de indemnización para las víctimas de la trata de personas son largos y complejos
Он согласен с тем, что процедура выплаты компенсаций жертвам торговли людьми занимает длительное время
El orador conviene en que tal vez sería deseable trasladar la carga de la prueba en determinadas causas civiles
Он согласен с тем, что было бы целесообразно переложить бремя доказывания в некоторых гражданских и административных делах, когда доказательства являются достоверными
Con referencia al concepto de" Estado lesionado", el orador conviene en que los Estados directa o indirectamente afectados deben tener derechos
Что касается концепции" потерпевшего государства", то выступающий соглашается с тем, что непосредственно и косвенно пострадавшие государства должны иметь разные права в отношении материально-правовых
Aunque el orador conviene en que las gestiones regionales podrían ser útiles,
Хотя он согласен с тем, что региональные усилия могут быть полезными,
No obstante, el orador conviene con el Comité en que la reforma de la Constitución,
Однако он согласен с Комитетом в том, что реформа Конституции,
El orador conviene en que, una vez iniciado el procedimiento de insolvencia, no puede ser anulado por una conciliación,
Он согласен с тем, что после начала производства по делу о несостоятельности его нельзя уже заменить согласительной процедурой,
En cuanto a los métodos de trabajo de la Comisión, el orador conviene en que, con algunas excepciones, los relatores especiales deben aplicar como criterio general un límite de 50
Что касается методов работы Комиссии, то оратор согласен с тем, что, за некоторым исключением, специальным докладчикам следует установить общую норму объема своих докладов в 50 страниц
la Unión Europea ha pasado a ser parte, el orador conviene en que los artículos 12 y 13 sobre la igualdad de
участником которой стал такой наднациональный орган, как Европейский союз, он выражает согласие с тем, что статьи 12 и 13, посвященные равному признанию перед законом
El orador conviene con la recomendación de que los relatores especiales trabajen con un grupo consultivo de miembros de la Comisión(A/51/10, apartado g)
Оратор согласен с рекомендацией относительно того, чтобы специальные докладчики работали совместно с консультативной группой членов Комиссии( A/ 51/ 10,
El orador conviene en que las políticas macroeconómicas por sí solas son insuficientes para combatir con eficacia el desempleo juvenil;
Оратор соглашается с тем, что только одной макроэкономической политики недостаточно для эффективной борьбы с безработицей среди молодежи; необходимо также проводить
en el párrafo 3, y en el apartado a del párrafo 3 en particular, el orador conviene en que el Comité debe aprovechar la oportunidad que representa el examen de las directrices sobre la presentación de informes para establecer un sistema que dé prioridad a sus propias recomendaciones.
перечисленным в пункте 3 и, в частности, подпункте а пункта 3, он выражает согласие с тем, что Комитету следует воспользоваться возможностью, возникающей в связи с пересмотром руководящих принципов представления докладов, с тем чтобы внедрить систему определения приоритетности своих собственных рекомендаций.
El orador conviene con otros oradores en que un factor clave para alcanzar una solución a largo plazo para el terrorismo consiste en promover el entendimiento
Он согласен с другими ораторами в том, что ключом к кардинальному решению в борьбе с терроризмом является пропаганда взаимопонимания и терпимости,
El orador conviene con la mayoría de las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Он согласен с большинством замечаний Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам,
bien la delegación del orador conviene, con respecto a la forma, en que no todo acuerdo es un tratado,
хотя делегация согласна-- по форме-- с тем,
Por lo que respecta al proyecto de propuesta de plan de acción global, el orador conviene con otros miembros del Comité en que se necesitan algunas enmiendas para introducir los aspectos problemáticos de interés para los órganos creados en virtud de tratados en general
В отношении проекта предложения о Глобальном плане действий он согласен с другими членами Комитета в том, что существует необходимость внесения поправок для охвата проблемных аспектов, представляющих интерес для договорных органов в целом,
Результатов: 52, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский