DESTACA - перевод на Русском

подчеркивает
subraya
destaca
hace hincapié
recalca
insiste
señala
resalta
reitera
enfatiza
отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
особо отмечает
destaca
subraya
hace hincapié
recalca
resalta
toma nota en particular
relieve
observa en particular
toma especial nota
encomia
обращает внимание
señala a la atención
destaca
llama la atención
remite
subraya
hace hincapié
advierte
insiste
hace notar
presta atención
указывает
indica
señala
dice
afirma
especifica
apunta
observa
sostiene
sugiere
muestra
освещаются
se destacan
se describen
abarca
se tratan
se abordan
se informa
cobertura
relieve
выделяет
asigna
proporciona
aporta
destina
dedica
destaca
concede
selecciona
otorga
distingue
подчеркнул
subrayó
destacó
hizo hincapié
recalcó
insistió
señaló
resaltó
reiteró
enfatizó
подчеркнула
subrayó
destacó
hizo hincapié
recalcó
insistió
señaló
resaltó
reiteró
подчеркивая
destacando
subrayando
haciendo hincapié
recalcando
insistiendo
resaltando
señalando
enfatizando
reiterando

Примеры использования Destaca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El artículo 21 destaca la necesidad de proporcionar asistencia a las madres,
В статье 21 подчеркнута необходимость поддержания матерей,
El Plan de Acción también destaca la importancia de la participación de las personas mayores en todos los niveles de los procesos de toma de decisiones sobre el envejecimiento.
В Плане действий также подчеркнута важность участия пожилых людей в процессах принятия решений по проблемам старения на всех уровнях.
El orador destaca una vez más que Alemania apoya plenamente las operaciones de mantenimiento de la paz, razón por la cual se ha sumado al consenso.
Она хотела бы вновь подчеркнуть, что Германия полностью поддерживает операции по поддержанию мира и именно поэтому она присоединяется к консенсусу.
En primer lugar, el informe destaca la necesidad de la implicación nacional para que la consolidación de la paz arraigue en el plano nacional.
Во- первых, в докладе подчеркнута необходимость обеспечения национальной ответственности для того, чтобы усилия по миростроительству предпринимались на страновом уровне.
También destaca la necesidad de que se brinde al Tribunal todo el apoyo que necesita para llevar a cabo su tarea.
Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость оказания Трибуналу соответствующей поддержки в выполнении стоящей перед ним задачи.
Destaca el folleto" Ley General para la igualdad entre mujeres
Особо следует отметить брошюру" Общий закон о равенстве женщин
El orador destaca las principales disposiciones del proyecto de resolución sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia(A/C.5/51/L.79).
Оратор освещает основные положения проекта резолюции о финансировании Международного трибунала для бывшей Югославии( A/ C. 5/ 51/ L. 79).
Con respecto a las medidas recomendadas para Gambia, destaca la firme terminología utilizada, que no tiene precedentes.
Что касается рекомендуемых действий в отношении Гамбии, он особо отмечает, что были использованы беспрецедентно жесткие формулировки.
El informe del Secretario General destaca la cooperación y coordinación eficaces en el seno del sistema de las Naciones Unidas respecto de la protección del niño.
В докладе Генерального секретаря подчеркиваются эффективное сотрудничество и координация действий в рамках системы Организации Объединенных Наций в отношении защиты детей.
En este contexto, el informe destaca las carencias institucionales,
В этом контексте в докладе отмечаются институциональные недостатки,
Destaca la importancia de emplear a funcionarios nacionales del cuadro orgánico
Особо указывает на важность использования национальных сотрудников категории специалистов
La Alta Comisionada destaca la observación de que los efectos de la aplicación del AsA sólo se pueden evaluar viendo lo ocurrido en cada país.
Верховный комиссар особо выделяет замечание о том, что оценка воздействия Соглашения по сельскому хозяйству может быть произведена только на уровне страны44.
El Comité Especial destaca la importancia que atribuye a la seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno.
Специальный комитет акцентирует то большое значение, которую он придает охране и безопасности миротворцев на местах.
Destaca que, de conformidad con su mandato, el Consejo también examinó la situación de los derechos humanos en varios países.
Она отмечает, что в соответствии со своим мандатом Совет также рассмотрел положение с правами человека в ряде стран.
Asimismo, este artículo destaca que" todo acusado tiene derecho a la defensa.
Кроме того, в данной статье особо подчеркивается, что" каждый обвиняемый имеет право на защиту.
El Programa para el Cambio destaca como objetivo prioritario fundamental el acceso a servicios energéticos seguros,
В Программе преобразований в качестве одной из ключевых задач выделяется обеспечение доступа к безопасным,
También destaca el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, debido al evidente" poder de amenaza" de los Estados que poseen esas armas.
Внимание также уделяется статье 2 Устава Организации Объединенных Наций в связи с очевидной" угрозой применения силы", исходящей от обладающих таким оружием государств.
Destaca que el proyecto de resolución presentado es idéntico al que adoptó la Asamblea General el año anterior
Она отмечает, что представленный проект резолюции идентичен проекту, принятому Генеральной Ассамблеей в прошлом году,
Destaca la importancia de proporcionar a los Estados Miembros la información que necesitan para poder adoptar decisiones con conocimiento de causa;
Особо указывает на важность предоставления информации, необходимой государствам- членам для принятия полноценных обоснованных решений;
El Comité destaca las siguientes dificultades relacionadas con la aplicación de las IPSAS,
Комитет акцентирует внимание на следующих проблемах, связанных с внедрением МСУГС,
Результатов: 10541, Время: 0.2358

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский