ОТМЕЧАЮТСЯ - перевод на Испанском

hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
se señalan
указать
сообщить
se indican
указать
сообщить
о том
destaca
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
experimentando
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
se señala
указать
сообщить
se señalaron
указать
сообщить
habiendo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
experimentan
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
se indica
указать
сообщить
о том

Примеры использования Отмечаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом контексте в докладе отмечаются институциональные недостатки,
En este contexto, el informe destaca las carencias institucionales,
В докладе также отмечаются меры в области осуществления руководства, предпринятые в целях выполнения 15 рекомендаций, представленных Отделом служб надзора в 2011 году.
En el informe también se indican las medidas de gestión adoptadas en respuesta a las 15 recomendaciones formuladas por la División de Servicios de Supervisión en 2011.
Совет активно участвует в решении африканских проблем, и в деле урегулирования конфликтов в Африке отмечаются некоторые положительные сдвиги.
El Consejo ha mantenido un nivel alto de compromiso con las cuestiones relativas al África y ha habido cierta evolución positiva en los conflictos africanos.
в мире попрежнему отмечаются изменения погодных условий
el mundo sigue experimentando la evolución del clima
В оценке отмечаются отдельные случаи неэффективной работы в рамках партнерств с глобальными
La evaluación destaca algunos casos aislados de ineficacia en la asociación con los fondos mundiales
В двух других национальных сообщениях отмечаются возможности совместного финансирования только для одного проекта по каждой стране.
En otras dos comunicaciones nacionales se indican las posibilidades de cofinanciación para un solo proyecto en cada país.
В Северной Америке в условиях общего замедления темпов распространения СПИДа в последние несколько лет отмечаются значительные различия среди разных групп населения.
En América del Norte, si bien la tasa general de aumento de la incidencia de SIDA ha disminuido en los últimos años, ha habido considerables variaciones en las poblaciones afectadas.
В настоящем докладе отмечаются три случая перехвата обычных вооружений
En el presente informe se mencionan tres casos de interceptación de armas convencionales
Как следствие этого в регионе по-прежнему отмечаются существенные понижательные тенденции роста с сопутствующими им социальными последствиями, масштаб которых еще полностью не раскрылся.
En consecuencia, la región sigue experimentando importantes presiones a la baja en su crecimiento, lo que trae aparejadas consecuencias sociales aún inciertas.
Во всех национальных сообщениях отмечаются некоторые меры по адаптации, которые следует принять,
En todas las comunicaciones nacionales se indican algunas medidas de adaptación que se deberían adoptar,
излагаются основные задачи на перспективу и отмечаются возможности для дальнейшего роста.
señala los principales retos que hay por delante y destaca las posibilidades de crecimiento.
В докладе также отмечаются позитивные сдвиги,
En el informe también se mencionan algunos hechos positivos,
В докладе на позитивной ноте отмечаются признаки усиления политической готовности,
En una nota alentadora, en el informe se indican signos de un creciente compromiso político,
в этом регионе попрежнему отмечаются высокие показатели распространения инфекции.
la región continúa experimentando altas tasas de infección.
В проекте резолюции с удовлетворением отмечаются усилия, прилагаемые государствами субрегиона в целях укрепления двусторонних отношений.
En el proyecto de resolución se observa con satisfacción que los Estados de la subregión llevan a cabo esfuerzos tendientes a mejorar las relaciones bilaterales.
В докладе отмечаются различные формы насилия в отношении женщин,
En el informe se mencionan(párr. 26) la distintas formas de violencia
в докладе также отмечаются постоянные угрозы в адрес коммерческих судов.
en el informe también se indican las amenazas continuas a las que se ven sujetos los buques comerciales.
Ix отмечаются расхождения между данными о неизрасходованных отпускных днях и записями в книге регистрации отпускных дней, которые ведутся вручную.
Ix Se observaron diferencias entre los saldos de las licencias y el registro manual de licencias.
более заболеваний на 1000 человек) отмечаются в 30 наименее развитых странах,
principalmente del Pacífico y África, se observa una alta prevalencia de malaria(100
В докладе отмечаются многочисленные инициативы, которые уже осуществляются при поддержке Организации Объединенных Наций.
En el informe se mencionan numerosas iniciativas respaldadas por las Naciones Unidas que ya están en marcha.
Результатов: 709, Время: 0.3649

Отмечаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский