SE OBSERVARON - перевод на Русском

были отмечены
se observaron
se señalaron
se destacaron
se han registrado
se mencionaron
se tomó nota
se reconocieron
se han caracterizado
se indicaron
se resaltaron
наблюдались
se observaron
hubo
ha habido
se registraron
se produjeron
experimentaron
existían
отмечались
hubo
se observaron
se registraron
se señalaron
ha habido
se mencionaron
experimentaron
были замечены
se observó
se vieron
se avistó
fueron avistados
han sido vistos
se han encontrado
были выявлены
se han identificado
se detectaron
se han determinado
identificadas
se han detectado
se observaron
determinó
reveló
señaladas
se encontraron
были обнаружены
se encontraron
se han encontrado
se detectaron
fueron descubiertos
se hallaron
se han descubierto
se observaron
fueron hallados
fueron localizados
fueron recuperados
были зафиксированы
se registraron
se han registrado
se observaron
se han documentado
se han detectado
se establecieron
наметились
hay
se han observado
han surgido
ha habido
se han registrado
se han perfilado
соблюдались
se respeten
se cumplan
se apliquen
se observen
были соблюдены
se habían cumplido
se han respetado
se respetaron
se cumplieron
se han seguido
se observaron

Примеры использования Se observaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante la inspección in situ se observaron muchos ejemplos de daños causados a las paredes por proyectiles,
При осмотре комплекса во время инспекции были обнаружены многочисленные следы пуль на стенах,
Durante las inspecciones se observaron varias actividades relacionadas con los combustibles líquidos
В ходе инспекций были выявлены некоторые работы,
en la economía de los Estados Unidos se observaron signos de recesión,
в экономике Соединенных Штатов наметились признаки спада,
También se observaron diferencias notables entre las aves experimentales y las aves testigo
Значительные различия также были обнаружены между экспериментальными и контрольными особями в отношении индекса
En el examen se observaron algunos problemas que obstaculizaban la ejecución sin contratiempos del programa de emergencia,
В ходе изучения были выявлены некоторые проблемы, которые препятствуют нормальному осуществлению программы чрезвычайной помощи,
En este caso no se observaron las garantías procesales básicas que salvaguardan la fiabilidad de una confesión
В его деле не были соблюдены основные процедурные гарантии, обеспечивающие достоверность признания
Se informa de que en un reconocimiento médico se observaron señales de mordeduras en la piernas
В результате медицинского осмотра были обнаружены следы укусов на ногах,
Además, en varios casos se observaron problemas relativos a la inclusión de los delitos determinantes cometidos fuera del Estado parte.
Кроме того, в ряде случаев были выявлены проблемы, связанные с возможностью применения положений об отмывании денежных средств в случае совершения основного правонарушения за пределами государства- участника.
Recluir a más de 100 personas en una sola tienda de campaña creó problemas de organización y no se observaron las formalidades que exige una medida drástica de este tipo.
Содержание более 100 человек под одним брезентовым тентом породило организационные проблемы, в связи с чем не были соблюдены формальности, обязательные при применении таких суровых мер.
También se observaron problemas similares en las auditorías realizadas en Etiopía,
Аналогичные недостатки были также обнаружены в ходе ревизии страновых отделений в Непале,
Sin embargo, en la UNFICYP se observaron dos casos en que no se habían suministrado las copias de los contratos de seguro.
Вместе с тем во ВСООНК были выявлены два случая, когда не были представлены копии договоров страхования.
En la autopsia se observaron contusiones recientes
При вскрытии были обнаружены свежие и застарелые синяки
Se observaron diferencias importantes entre los saldos no comprometidos declarados en los informes sobre la ejecución del presupuesto
Были выявлены значительные расхождения в данных о неизрасходованных остатках средств, указанных в докладах об исполнении бюджетов
De hecho, al examinarse 10 expedientes de funcionarios de contratación local, se observaron irregularidades en la administración de sus días de descanso.
В частности, в ходе проверки 10 личных дел сотрудников, набранных на местах, были обнаружены нарушения в предоставлении им отпускных дней и отгулов.
pero en varias ocasiones se observaron los esfuerzos considerables que se hacían por ocultar información.
хотя несколько раз были выявлены немалые усилия с ее стороны для сокрытия информации.
La presencia de hombres armados existió y en el lugar se observaron jarrones con flores y bancos volcados y destrozados.
Во дворе церкви находились вооруженные люди, и на месте были обнаружены перевернутые и разбитые цветочные горшки и скамьи.
En el período anterior se observaron ciertos avances en relación con la recopilación de datos estadísticos
В истекший период наблюдался некоторый прогресс по части сбора статистических данных
Se observaron algunos casos en que las cuentas de anticipos no se habían convertido de acuerdo con los tipos de cambio vigentes en las Naciones Unidas.
Было выявлено несколько случаев, когда суммы остатков на авансовых счетах не были пересчитаны по действующему обменному курсу Организации Объединенных Наций.
Ix Se observaron diferencias entre los saldos de las licencias y el registro manual de licencias.
Ix отмечаются расхождения между данными о неизрасходованных отпускных днях и записями в книге регистрации отпускных дней, которые ведутся вручную.
Se observaron esfuerzos importantes para atender los requerimientos de la Corte Constitucional para la debida atención de los desplazados, aunque continúa siendo necesario seguir avanzando.
Отмечаются существенные усилия по выполнению требований Конституционного суда об оказании должного внимания перемещенным лицам, хотя их выполнение должно быть продолжено.
Результатов: 761, Время: 0.1167

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский