OBSERVARON - перевод на Русском

отметили
señalaron
observaron
indicaron
tomaron nota
destacaron
mencionaron
reconocieron
afirmaron
subrayaron
manifestaron
указали
indicaron
señalaron
dijeron
destacaron
mencionaron
afirmaron
declararon
observaron
subrayaron
manifestaron
заметили
vieron
notaron
observaron
dimos cuenta
señalaron
avistaron
por notarlo
наблюдали
observó
vieron
testigos
miraban
presenciaron
están vigilando
констатировали
observaron
señalaron
reconocieron
constataron
afirmaron
comprobaron
tomaron nota
обнаружили
encontraron
descubrieron
hallaron
observaron
detectaron
vieron
diagnosticaron
localizaron
соблюдали
respeten
cumplan
observen
se atengan
acaten
apliquen
отмечали
señalaron
observaron
indicaron
destacaron
mencionaron
afirmaron
subrayaron
manifestaron
tomaron nota
celebraron
отметив
observando
señalando
tomando nota
destacando
indicando
reconociendo
afirmando
refiriéndose
notar
advirtiendo
отмечают
observan
señalan
toman nota
indican
reconocen
destacan
celebran
afirman
mencionan
advierten

Примеры использования Observaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los científicos observaron que el tamaño de la gran mancha oscura oscilaba varios miles de kilómetros cuadrados en períodos de tiempo de sólo 8 días.
Ученые обнаружили: размеры темного пятна изменяются на тысячи кв. км. в течение каких-то восьми дней.
En un clima templado, Doelman y otros(1990) observaron en un estudio de semicampo con suelo contaminado que no había degradación de beta-HCH en condiciones anaeróbicas.
В условиях умеренного климата Doelman et al.( 1990) наблюдали в ходе полуполевого исследования загрязненных почв отсутствие какой-либо деградации бета- ГХГ в анаэробных условиях.
las partes en el conflicto observaron una tregua durante ese período.
стороны в конфликте соблюдали в этот период перемирие.
Varios oradores observaron que las Naciones Unidas
Ряд ораторов указывали, что Организация Объединенных Наций
Asimismo, los miembros de la delegación observaron deficiencias en lo que respecta a los registros de los exámenes físicos que se realizaban a los reclusos.
Кроме того, члены делегации обнаружили недостатки в том, что касается регистрации данных осмотров физического состояния заключенных.
Cazas de la OTAN observaron un helicóptero verde MI-8 con una cruz roja que aterrizaba a 41 kilómetros al sur de Sarajevo.
Пилоты истребителей НАТО наблюдали зеленый вертолет Ми- 8 с красным крестом на борту, который совершил посадку в 41 км к югу от Сараево.
además que en el procesamiento judicial de esta persona, las autoridades cubanas no observaron los principios y normas internacionales relativos al debido proceso de ley.
в ходе судебного разбирательства в отношении данного лица кубинские власти не соблюдали международных принципов и норм надлежащей правовой процедуры.
Algunos autores también observaron que es necesario distinguir entre el principio de jurisdicción universal
Кроме того, некоторые авторы указывали на необходимость проведения различия между принципом универсальной юрисдикции
Los partidos políticos y los sindicatos observaron una tregua para permitir que Patassé enderezara la situación económica.
Политические партии и профсоюзы соблюдают перемирие, чтобы дать возможность восстановить разрушенную экономику.
los investigadores observaron que enseguida requerían niveles más altos de estimulación para alcanzar el mismo nivel de excitación.
исследователи обнаружили, что им вскоре требуется стимуляция более высокого уровня, чтобы достигнуть того же уровня возбуждения.
Sin embargo, el SPT desea hacer algunas observaciones sobre algunas de las situaciones que los miembros de la delegación observaron durante su visita.
Вместе с тем Подкомитет хотел бы сделать некоторые замечания относительно ряда ситуаций, которые наблюдали члены делегации во время своей поездки.
Los participantes observaron que existían la base de conocimientos,
Участники указывали на то, что база знаний,
El Presidente Serzh Sargsyan y el Ministro de Defensa, Seyran Oganyan, de la República de Armenia, observaron las maniobras.
За этими учениями наблюдал президент Республики Армения Серж Саргсян и ее министр обороны Сейран Оганян.
Se tiene conocimiento de casos en los que las FDI no tomaron precauciones para evitar las víctimas civiles ni observaron los principios de proporcionalidad y distinción.
В некоторых случаях военнослужащие ЦАХАЛ не принимали меры предосторожности, чтобы избежать гибели гражданского населения. Кроме того, военнослужащие ЦАХАЛ не соблюдают принципы соразмерности и проведения различия.
países de ingresos medianos, los copresidentes observaron que podían presentar niveles elevados de pobreza.
сопредседатели обнаружили, что такие страны могут быть затронуты нищетой в значительных масштабах.
Paul Kempf observaron a Marte usando el fotómetro de Zöllner.
Пауль Кемпф наблюдали Марс с использованием спектроскопа Золлнера.
Otros participantes observaron que el foro permanente era parte del proceso de reforma
Другие участники указывали, что постоянный форум является элементом процесса реформирования
Miembros de la UNPROFOR observaron que un helicóptero blanco
Персонал СООНО наблюдал серо- белый вертолет,
Valle del alto y el bajo Kodori no observaron la presencia de ninguna arma pesada en la zona.
нижнюю части Кодорского ущелья, не обнаружили присутствия какихлибо тяжелых вооружений в этом районе.
Miembros de la UNPROFOR observaron que un helicóptero blanco y gris volaba a dos kilómetros al este de Vares con dirección sur.
Персонал СООНО наблюдал, как серо- белый вертолет летел в 2 км к востоку от Вареша в южном направлении.
Результатов: 5225, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский