vieron
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить notaron
отметить
заметить
обращает внимание observaron
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить dimos cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет señalaron
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить avistaron por notarlo vio
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить notó
отметить
заметить
обращает внимание observó
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить diste cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет vimos
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить ven
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить dieron cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет notado
отметить
заметить
обращает внимание notamos
отметить
заметить
обращает внимание dio cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
И вы уверены, что не заметили ничего подозрительного в музее? ¿Y está segura de que no vio nada inconveniente en el museo? Gracias por notarlo . Мы что-то не заметили твоего имени в списке волонтеров на раздачу завтраков. Es que no vimos tu nombre en la lista de voluntarios para servir el almuerzo.
Наверное, вы не заметили , как 50 подростков снимают вас? Supongo que no te diste cuenta que había 50 adolescentes filmándote? Когда вы впервые заметили , что с Дрю что-то не так? ¿Cuando notó por primera vez que algo le pasaba a Drew? Я могу полежурить у лома они меня не заметили . Yo puedo ubicarme en la esquina de su edificio. No me vio . В котором, как мы заметили , ровно девять комнат. Lo cual, nos dimos cuenta , tiene exactamente nueve habitaciones. О, э, заметили как я перешел на английский? Oh. Eh,¿Ven como cambié al inglés? И они заметили , что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега. Se dieron cuenta que la ciudad nunca limpiaba estos hidrantes. И когда вы заметили , что Йен пропал? ¿Y cuándo te diste cuenta Ian había desaparecido? ¿Cómo diablos no la vimos ? Значит, ничего странного не заметили ? ¿Así que no notó nada extraño en él? Если вы еще не заметили , смущенная невеста приехала. Por si no lo han notado , la vergonzosa novia ha llegado. Заметили тут кое-что необычное?¿Ven algo raro en estas fotos? Вы заметили спад в бизнесе? ¿Se dieron cuenta de una pérdida de negocio? Не знаю заметили ли вы, но утром мне сняли брекеты. No sé si te diste cuenta , pero tengo mis llaves fuera esta mañana. Мы просто ехали мимо и заметили свет. Conducíamos por aquí y vimos las luces. Veo que notó usted sus orejas.
Больше примеров
Результатов: 698 ,
Время: 0.2883