ОТМЕЧАЛИ - перевод на Испанском

señalaron
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
observaron
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
indicaron
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
destacaron
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
mencionaron
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
afirmaron
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
subrayaron
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
manifestaron
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
tomaron nota
принять к сведению
отметить
принятии к сведению
celebraron
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать

Примеры использования Отмечали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
организаций коренных народов отмечали, что коллективные права уже фигурируют в рамках международного права.
organizaciones indígenas manifestaron que los derechos colectivos ya existían en derecho internacional.
Как уже отмечали другие ораторы, мы должны начать серьезный процесс переговоров,
Como ya afirmaron otros oradores, debemos iniciar un proceso de negociación que sea serio
Некоторые делегации отмечали необходимость расширения возможностей Организации Объединенных Наций в области материально-технического обеспечения
Varias delegaciones mencionaron la necesidad de afianzar la capacidad logística de las Naciones Unidas y propugnaron el empleo
В то же время многие делегации отмечали серьезное воздействие, которое оказывают на океаны различные виды человеческой деятельности.
Por otra parte, numerosas delegaciones subrayaron los graves efectos de una serie de actividades antropogénicas en los océanos.
Многие ораторы отмечали, что роль ПРООН в рамках кризисных
Numerosos oradores tomaron nota de que el papel del PNUD en las situaciones de crisis
Похоже, они отмечали 3, 4 и 5 дни рождения сына в" Sir Burger".
Al parecer, celebraron el tercer, cuarto y quinto cumpleaños del niño en Sir Burguer.
Многие представители отмечали, что развивающиеся страны играют второстепенную роль в основных международных дискуссиях по финансовым вопросам, которые имеют большое значение для развития их экономики.
Un número considerable de representantes manifestaron que los países en desarrollo quedaban marginados en deliberaciones financieras internacionales de suma importancia que tenían repercusiones significativas para sus economías.
Боевики отмечали, что при поимке детей,
Los combatientes afirmaron que los niños atrapados
Некоторые страны отмечали, что нужно уделять больше внимания действиям, нацеленным на обеспечение УУЗР,
Algunos países mencionaron la necesidad de centrarse más en las medidas destinadas a lograr la ordenación sostenible de las tierras
Большинство выступавших отмечали необходимость эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
La mayoría de los oradores subrayaron la necesidad de una cooperación internacional eficaz en la lucha contra el terrorismo.
Многие делегации отмечали значение бессрочного продления Договора о нераспространении
Muchas delegaciones tomaron nota de la importancia de la prórroga indefinida del TNP
Многие отмечали налаженные партнерские отношения
Muchos reconocieron las alianzas e iniciativas que existían entre ONU-Mujeres
Декабря тысячи палестинцев отмечали в Вифлееме уход из города ИДФ
El 21 de diciembre, miles de palestinos celebraron en Belén la retirada de las FDI de la ciudad,
Некоторые делегации отмечали, что цель более быстрого развертывания не должна подменять необходимость выработки четких мандатов
Algunas delegaciones afirmaron que el objetivo de aumentar la rapidez de despliegue no debería obviar la necesidad de establecer mandatos claros
Другие делегации отмечали, что главной проблемой остается противодействие неприемлемым рыбопромысловым методам.
Otras delegaciones manifestaron que el problema principal consistía en hacer frente a las prácticas insostenibles de pesca.
Другие государства( Беларусь, Хорватия и Швеция) отмечали возможность предоставления жертвам вида на жительство
Otros Estados(Belarús, Croacia y Suecia) subrayaron la posibilidad de otorgar la residencia o conceder asilo en
Делегации отмечали важную роль ЮНФПА в области охраны репродуктивного здоровья,
Las delegaciones reconocieron la importante función del UNFPA en la prestación de servicios de salud reproductiva,
В ходе бесед, состоявшихся во время посещения, члены делегации отмечали, что иногда обвиняемые даже не знали, кто их судит.
Los miembros de la delegación constataron en las entrevistas que mantuvieron durante su visita cómo la persona inculpada ni siquiera llegaba a" conocer" quién la juzgaba.
Другие ораторы отмечали, что следует разработать больше стратегий
Otros oradores manifestaron que deberían haber más estrategias
В ходе обсуждений на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи правительства отмечали, что глобализация вновь поставила вопрос о необходимости международного диалога
En el debate durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, los gobiernos afirmaron que la mundialización había creado un nuevo imperativo para el diálogo
Результатов: 1532, Время: 0.1029

Отмечали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский