AFIRMARON - перевод на Русском

заявили
dijeron
expresaron
declararon
afirmaron
señalaron
manifestaron
indicaron
sostuvieron
anunciaron
alegaron
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
утверждали
afirmaron
sostuvieron
alegaron
dijeron
argumentaron
adujeron
declararon
aprobaron
arguyeron
pretendieron
отметили
señalaron
observaron
indicaron
tomaron nota
destacaron
mencionaron
reconocieron
afirmaron
subrayaron
manifestaron
указали
indicaron
señalaron
dijeron
destacaron
mencionaron
afirmaron
declararon
observaron
subrayaron
manifestaron
сообщили
informaron
comunicaron
indicaron
dijeron
señalaron
declararon
notificaron
han comunicado
afirmaron
manifestaron
говорили
dijeron
hablamos
mencionaron
se refirieron
indicaron
сказали
dijeron
contaron
констатировали
observaron
señalaron
reconocieron
constataron
afirmaron
comprobaron
tomaron nota
утверждению
aprobación
aprobar
afirma
afirmación
confirmación
adopción
validación
argumento
denuncia
validar

Примеры использования Afirmaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dos ministros del Gobierno declararon públicamente en agosto que el caso estaba cerrado y afirmaron que no habría más debates públicos acerca del incidente.
Два министра правительства публично объявили в августе о закрытии этого дела и сказали, что публичное обсуждение данного инцидента необходимо прекратить.
Otros afirmaron su creciente apoyo al sentido de propiedad nacional de los proyectos,
Другие подтверждали свою возрастающую поддержку принципа национальной ответственности, содействия продвижению передового
Aproximadamente el 97% de los que respondieron a las encuestas afirmaron que la formación recibida había aumentado su capacidad para aplicar normas
Около 97 процентов участников обследований подтверждают, что учебная подготовка способствовала укреплению их потенциала в том, что касается осуществления стандартов
la mitad de los inmigrantes entrevistados afirmaron haber sido víctimas de discriminación en la contratación por su origen étnico.
каждый второй из опрошенных иммигрантов заявил, что в процессе трудоустройства он сталкивался с дискриминацией по признаку его этнического происхождения.
Algunos oradores afirmaron que la liberalización del sector de las telecomunicaciones es un paso esencial para reducir los costos de acceso a las TIC en favor del desarrollo.
Некоторые выступавшие указывали на необходимость либерализации сектора электросвязи, считая ее важным шагом в направлении снижения стоимости доступа к ИКТ в целях развития.
Sin embargo, los abogados y las organizaciones no gubernamentales afirmaron que sólo ocurrían en contadas ocasiones
Адвокаты и НПО заявляют, однако, что подобное расследование проводится редко
No obstante, los oponentes de la empresa afirmaron que el gigante de las telecomunicaciones estaba bloqueando la tecnología de la información para mantener sus elevados beneficios.
Несмотря на это, оппоненты компании заявляют, что этот телекоммуникационный гигант в своем стремлении к сохранению высоких прибылей препятствует внедрению информационной технологии.
Los Países Bajos afirmaron que el origen de casi todas las violaciones de los derechos humanos
Делегация Нидерландов заявила, что практически все нарушения прав человека
Varias delegaciones afirmaron que los derechos humanos eran indivisibles
Некоторые делегации отмечали, что все права человека носят неделимый характер
Casi todas las Partes afirmaron que las reducciones de emisiones
Практически все Стороны заявляют о том, что показатели сокращения выбросов
La JS3 y la JS6 afirmaron que no se había elaborado ningún programa de acción nacional para la mujer desde 2005.
В СП3 и СП6 отмечено, что с 2005 года не разрабатывалась Национальная программа действий в интересах женщин.
Con respecto a la gobernanza, afirmaron que era esencial que las estructuras institucionales y de reglamentación fueran transparentes y responsables
В отношении управления было отмечено, что институциональные и нормативные структуры обязательно должны быть транспарентными
Las supuestas agraviadas se retractaron de sus primeras declaraciones y afirmaron haber sido coaccionadas para firmas declaraciones que
Предполагаемые жертвы от своих первоначальных показаний отказались, заявив, что они были вынуждены подписать протоколы
Los dirigentes de la UNITA también afirmaron que creían en el diálogo
Руководство УНИТА также заявило, что оно верит в диалог
Los autores afirmaron que unos días más tarde fueron llevados a la comisaría para ser interrogados.
Несколько дней спустя, как заявляют авторы, они были доставлены в полицейский участок для допроса.
Porcentaje de personas de edad que afirmaron haber votado en las últimas elecciones.
Процентная доля пожилых людей, сообщивших о том, что они принимали участие в последних выборах.
Fuentes policiales confirmaron la agresión y afirmaron que algunos jóvenes miembros del partido gobernante Congreso de Todo el Pueblo(APC)
Полиция подтвердила этот факт и заявила, что в этом инциденте принимали участие несколько молодых людей, принадлежащих к местному
Algunas delegaciones afirmaron que el examen por pares brindaba la oportunidad al UNICEF de mejorar su función de evaluación
Ряд делегаций заявил о том, что коллегиальный обзор дает ЮНИСЕФ возможность укрепить свою функцию оценки
cuando los bomberos afirmaron que probablemente el incendio había sido resultado de una explosión provocada por"una interferencia externa”.
пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного“ вмешательством извне”.
Varios oradores afirmaron que el marco podría haber incluido un análisis más amplio de los resultados de las actividades realizadas anteriormente y de las enseñanzas derivadas de ellas.
Некоторые ораторы указывали, что эти рамки могли бы содержать более углубленный анализ результатов прошлой деятельности, в том числе извлеченных уроков.
Результатов: 2312, Время: 0.1185

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский