Примеры использования
Заявляют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Европейские лидеры не без основания заявляют, что они несут убытки, расплачиваясь таким образом за огромный торговый дефицит США с азиатскими и экспортирующими нефть странами.
Los gobernantes europeos argumentan, con cierta justificación, que sus exportadores están pagando el precio del gigantesco desequilibrio comercial de Estados Unidos con los países asiáticos y exportadores de petróleo.
Авторы заявляют, что они покинули Чехословакию по политическим причинам в 1969 году
Los autores indican que abandonaron Checoslovaquia por razones políticas en 1969
Иранские власти заявляют, однако, что все правонарушения, совершаемые лицами в возрасте до 18 лет, рассматриваются в судах для несовершеннолетних.
Las autoridades iraníes señalan, sin embargo, que todos los delitos cometidos por menores de 18 años se juzgan en tribunales de menores.
Ополченцы и другие мятежные группы открыто заявляют о том, что у них действуют незаконные суды.
Las milicias y otros grupos insurgentes también proclaman abiertamente que cuentan con tribunales ilegales.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия- это только поверхностные явления.
Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
Львицы Речного прайда лишний раз заявляют о своих правах на земли прайда.
Las leonas de la manada del río, una vez más proclaman su dominio de las tierras de la manada.
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок,
Algunos argumentan que el FMI fue demasiado indulgente;
Г-н СУЭЙН( Маршалловы Острова) и г-жа КЛЕЙН- ЛУМБАН ТОБИНГ( Суринам) заявляют о том, что их делегации присоединились к числу авторов проекта резолюции.
El Sr. SWAIN(Islas Marshall) y la Sra. KLEIN-LOEMBAN TOBING(Suriname) anuncian que se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Развитые страны заявляют о своей готовности поддерживать усилия затрагиваемых африканских стран- Сторон Конвенции.
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
Однако израильские военные заявляют, что эта земля необходима им для проведения учений.
No obstante, las fuerzas militares israelíes argumentan que necesitan los terrenos con fines de entrenamiento.
г-жа Симонович( Хорватия) заявляют, что их страны также считают себя соавторами резолюции.
la Sra. Simonovic(Croacia) anuncian que sus países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Нередко женщины примиряются со своей судьбой и не заявляют о своем праве наследования.
Esto se debe a que las mujeres, que en general aceptan su suerte, no reclaman sus derechos de herencia.
Обе стороны заявляют о своей решимости уважать
Ambas partes reiteran su determinación de respetar
г-н ВОЛЬСКИЙ( Грузия) заявляют, что они также хотели бы присоединиться к авторам проекта резолюции.
el Sr. VOLSKI(Georgia) anuncian que ellos también desean patrocinar el proyecto de resolución.
абхазские политические руководители по-прежнему заявляют о своем намерении предать суду тех сванов, которые сражались против Абхазии.
las autoridades políticas abjasias proclaman todavía su intención de enjuiciar a los svanes que lucharon contra Abjasia.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Todos estos factores ponen grandes tensiones en el tejido social, el cual, según argumentan los escépticos, en último término se expresará en la escena política.
гн Маниоколе( Лесото) заявляют, что они присоединяются к авторам проекта резолюции.
el Sr. Manyokole(Lesotho) anuncian que se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución.
г-н Попов( Беларусь) заявляют, что их страны также присоединяются к соавторам проекта резолюции.
el Sr. Popov(Belarús) anuncian que sus respectivos países también desean copatrocinar el proyecto de resolución.
Некоторые заявляют, что право на политическое, экономическое, социальное
Hay quien sostiene que el derecho a la libre determinación política,
Они заявляют, что отношение местного населения к этим ополченцам рассматривается властями как поддержка, хотя на самом деле они просто вынуждены сотрудничать.
Se dice que esta actitud de la población local ante las milicias es calificada por las autoridades de medidas de apoyo cuando de hecho la población se ve obligada a colaborar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文