ADUCEN - перевод на Русском

утверждают
afirman
sostienen
alegan
dicen
aducen
argumentan
aprueban
pretenden
declaran
arguyen
заявляют
afirman
declaran
sostienen
dicen
expresan
alegan
manifiestan
aducen
señalan
indican
ссылаются
se refieren
se remiten
invocan
hacen referencia
citan
mencionan
recuerdan
aducen
alegan
hacen valer
приводят
dan lugar
llevan
conducen
causan
producen
provocan
generan
han
resultan
se traducen
указывают
indican
señalan
apuntan
muestran
sugieren
revelan
afirman
manifiesto
dicen
relieve
утверждает
afirma
sostiene
aprueba
alega
dice
aduce
declara
argumenta
pretende
arguye
утверждали
afirmaron
sostuvieron
alegaron
dijeron
argumentaron
adujeron
declararon
aprobaron
arguyeron
pretendieron
выдвигают
presentan
formulan
plantean
hacen
proponen
esgrimir
aducen

Примеры использования Aducen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aducen que sólo el apoyo externo,
Они утверждают, что только внешняя поддержка,
De hecho, algunos aducen que iría contra las disposiciones de la propia Carta de las Naciones Unidas,
Действительно, некоторые считают, что это противоречило бы положениям самого Устава Организации Объединенных Наций
donde la mayoría de los países aducen la escasez de personal técnico
где большинство стран сообщает о недостатке технических кадров
Los autores aducen también que les fue denegada la protección judicial de su libertad de asociación,
Авторы также утверждают, что им было отказано в судебной защите их свободы ассоциации,
En su comunicación de 30 de noviembre de 2006, los autores aducen que ni los hijos de la víctima ni los autores tenían la intención de que el Tribunal Constitucional revisara las disposiciones legales,
В своем представлении от 30 ноября 2006 года авторы заявляют, что ни дети жертвы,
Los proponentes de esos mecanismos aducen que la mayor legitimidad,
Сторонники таких предлагаемых механизмов утверждают, что возросшие легитимность,
Hay organizaciones que aducen en particular que esa práctica impide votar a los pobres,
Неправительственные организации ссылаются, в частности, на то, что эта практика затрудняет участие в выборах бедноты,
Los autores aducen además que tampoco presentaron una demanda en virtud del párrafo 82 de la Ley Nº C de procedimiento electoral, de 1997, en relación con la supresión de sus nombres del registro electoral.
Авторы также заявляют, что не подавали жалобу в соответствии с пунктом 82 Закона C 1997 года о процедуре выборов по поводу исключения их фамилий из списков избирателей.
Los autores aducen ser víctimas de una violación de los artículos 6,
Авторы утверждают, что являются жертвами нарушения положений пункта 1 статьи 6;
La crítica más útil es la de los Estados Unidos, que aducen que el propósito principal del párrafo 2 es proteger a la persona natural cuya nacionalidad se ha modificado de resultas de la sucesión de Estados.
Самая деловая критика исходит от Соединенных Штатов, которые заявляют, что основная цель пункта 2 состоит в защите лица, гражданство которого изменилось в результате правопреемства.
Algunos abogados militares de los Estados Unidos aducen que todos los miembros de un grupo armado,
Некоторые военные юристы Соединенных Штатов утверждают, что все члены вооруженной группы,
La escasa confianza en la policía y falta de garantías para su seguridad figuran entre las razones que aducen con más frecuencia los romaníes que solicitan el estatuto de refugiado en el Canadá
В числе причин, на которые ссылаются рома, добивающиеся статуса беженца в Канаде и западноевропейских странах, весьма часто упоминается
un renovado compromiso y una fuerte voluntad política, los países desarrollados aducen excusas e imponen condicionamientos que no son
решительного проявления политической воли развитые страны прибегают к отговоркам и выдвигают условия, которые являются ни экономически оправданными,
Los defensores de un enfoque regulador multisectorial aducen que así es más factible evaluar la eficacia de las políticas, debido al intercambio
Сторонники межотраслевого регулирования утверждают, что таким образом оценка эффективности политики становится более осуществимой благодаря обмену опытом между отраслями,
Otros aducen un aumento del costo de las operaciones debido a las primas del seguro de riesgos de guerra,
Другие заявляют о возросших расходах на операции в связи с оплатой страховки от военных рисков,
muchas de ellas no funcionan plenamente y aducen dificultades respecto de las instrucciones recibidas
многие из них не функционируют в полном объеме и ссылаются на трудности в плане инструкций
A ese respecto, los autores aducen que la aplicación de ese requisito es, en la práctica, discriminatorio,
В этой связи автор утверждает, что применение подобного требования является на практике дискриминационным,
Y M. M. R. aducen que si vuelven a la República Islámica del Irán corren el riesgo de ir a la cárcel
И М. М. Р. утверждают, что в случае возвращения в Исламскую Республики Иран им грозит опасность подвергнуться тюремному заключению
Los autores aducen que, si bien se habían tomado algunas medidas para dar cierto grado de independencia a la aerolínea,
Авторы заявляют, что, хотя и был принят ряд мер для обеспечения определенной независимости авиакомпании,
cuando los propietarios se niegan a alquilar una vivienda aducen por lo general razones distintas del origen del candidato.
владельцы отказываются сдавать в аренду жилье, они обычно ссылаются на причины, не связанные с происхождением кандидата на аренду.
Результатов: 263, Время: 0.1277

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский