afirmaron
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить sostuvieron
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной alegaron
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании dijeron
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду argumentaron
утверждать
доказать
заявить
возразить
аргументы
аргументировать adujeron
утверждать
ссылаться
заявлять
аргументам
привести
указывать
будем выдвинуть declararon
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать aprobaron
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит arguyeron
утверждать
выдвинуть аргумент pretendieron
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
Но они утверждали , что альтернативы нет. Некоторые утверждали , что такое усовершенствование идет супротив нашей природы. Algunos han alegado que un avance así va contra nuestra naturaleza. Ряд авторов комментариев также утверждали , что отказ должен быть явно выраженным. También varios comentaristas han argumentado que la renuncia debe ser expresa. Но продюсеры утверждали , что с одной крошечной настройкой. Pero los productores insistieron que con una pequeña modificación. Ряд делегатов утверждали , что оговорки не должны допускаться. Varios delegados han sostenido que no deberían admitirse las reservasaa.
Некоторые наблюдатели утверждали , что баланс слишком сместился в сторону частных компаний. Algunos observadores han argumentado que la balanza se inclinaba demasiado en favor de las empresas privadas. Они утверждали , что все мои записи уничтожены. Ellos aseguraron que todos mis papeles fueron destruidos. Это не было, как утверждали некоторые, тактикой проволочек. No se trataba de tácticas dilatorias, como habían sostenido algunos. очевидцы утверждали , что Самар направлялся в деревню Арках в районе Дженина. testigos presenciales declararon que Samar se dirigía a la aldea de Arqah, en la zona de Ŷanin. Власти утверждали , что он не высказывал свои взгляды мирным образом и тем самым нарушил общественный порядок. Las autoridades declararon que el acusado no había expresado sus opiniones de manera pacífica y que, por tanto, había perturbado el orden público. которые формулировали и утверждали выводы и рекомендации семинаров. quienes formularon y aprobaron las conclusiones y recomendaciones de los seminarios. Палестинцы утверждали , что один поселенец применил оружие Los palestinos arguyeron que un colono había disparado В то время власти утверждали , что причиной смерти являлся столбняк и отдали распоряжение о проведении обязательной вакцинации. En aquel entonces las autoridades pretendieron que esos fallecimientos se debían al tétanos y ordenaron una campaña de vacunación obligatoria. Соединенные Штаты утверждали , что приобрели исключительные права суверенитета Испании в этом районе, Los Estados Unidos arguyeron que habían adquirido los derechos españoles de propiedad exclusiva en el área, Кто представлял эту резолюцию, утверждали , что ее цель состоит в том, чтобы облегчить тяжесть эмбарго Los autores de esa resolución pretendieron que su objetivo era aliviar el embargo В Европейском суде заявители утверждали , что Турция нарушила, в частности, статью 3 Европейской конвенции. Los autores arguyeron ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos que Turquía había infringido, entre otros, el artículo 3 del Convenio Europeo. Они также утверждали , что первая жалобщица ВИЧ- инфицирована También alegaban que la primera autora era seropositiva Пять лет назад скептики утверждали , что в условиях бедных ресурсами стран лечение невозможно, Hace cinco años, los escépticos decían que no podía haber tratamiento en condiciones de recursos limitados, Некоторые утверждали , что государство не может нести ответственность за наступление стихийных бедствий. Algunos sostienen que no se puede exigir responsabilidad al Estado por los desastres naturales que ocurran. Очевидцы утверждали , что уничтожение мечетей носило систематический характер Testigos oculares alegan que la demolición fue sistemática y que los lugares
Больше примеров
Результатов: 1117 ,
Время: 0.276