se refirieronmencionaronhicieron referenciacitaroninvocaronadujeronse han remitidoaludieronalegabanrecordaron
Примеры использования
Alegaban
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los palestinos alegaban que, de conformidad con los acuerdos de Oslo, la franja de tierras de 400 dunums de extensión les pertenecía,
Палестинцы заявили, что в соответствии с подписанными в Осло соглашениями участок земли площадью 400 дунамов принадлежит им,
Los autores alegaban que eran"víctimas" de presuntas violaciones de los artículos 4
Авторы утверждали, что они являются" жертвами" предполагаемых нарушений статей 4
las reclamaciones procedentes de una misma entidad generalmente alegaban las mismas circunstancias de hecho en sus reclamaciones C1-SM.
представившие свои претензии через один и тот же орган, обычно ссылались на одни и те же фактические обстоятельства своих потерь типа C1- MPA.
También alegaban una violación del artículo 1 de esa ley, al haberse incitado públicamente por escrito a la discriminación,
Они также заявили о нарушении положений статьи 1 этого же закона по причине подстрекательства путем публичного распространения письменных материалов к дискриминации,
En el curso de su investigación el Comité recibió abundante información de varias organizaciones no gubernamentales relativas fundamentalmente a casos de personas con las que de alguna manera habían estado en contacto y que alegaban haber sido víctimas de tortura.
В ходе проведенного расследования Комитет получил обширную информацию от различных неправительственных организаций о случаях лиц, с которыми эти организации были так или иначе связаны или которые утверждали о том, что они являются жертвами пыток.
Las corrientes de opinión convencionales que alegaban que los bancos de desarrollo podían causar déficits fiscales
Традиционно утверждают, что из-за банков развития могут возникать бюджетные дефициты и даже бюджетные кризисы,
Las Potencias colonialistas alegaban que su objetivo era desarrollar a África,
Колониальные державы утверждают, что их целью является развитие Африки,
los transportistas con frecuencia alegaban que las mercancías en tránsito han sido robadas en la región septentrional controlada por las Forces nouvelles
перевозчики зачастую заявляют, что транзитные товары были украдены в северных районах, контролируемых<< Новыми силами>>,
En abril, una iglesia del distrito de Kambia fue destruida, supuestamente por un grupo de musulmanes que alegaban que para construir la iglesia se había demolido su mezquita.
В апреле была разрушена церковь в районе Камбии якобы группой мусульман, утверждавших, что их собственная мечеть была снесена для того, чтобы построить на ее месте новую церковь.
También alegaban que la aplicabilidad de las disposiciones legales sobre difamación a un discurso racista es cuestión no resuelta en el derecho noruego
Они далее утверждают, что применимость закона о диффамации по отношению к расистским высказываниям является нерешенным вопросом в норвежском законодательстве
Los autores alegaban que K. N. había recaudado fondos
Авторы утверждают, что К. Н. занимался сбором средств
Los maestros alegaban que los nuevos funcionarios de la administración civil con título universitario devengaban 51.041 dólares,
Учителя заявляли, что новые гражданские служащие со степенью бакалавра получают зарплату в размере 51 041 долл.
También alegaban que habían participado en manifestaciones contra el régimen iraní en Suiza,
Они также утверждают, что они участвовали в проводившихся в Швейцарии демонстрациях оппозиции против иранского режима
presentados por personas físicas no kuwaitíes que alegaban pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes de propiedad íntegra
поданных некувейтскими физическими лицами, которые заявляли о понесенных потерях по линии кувейтских компаний,
musulmanas feministas, que alegaban que la prohibición le daría a las mujeres mayor libertad en sus vidas diarias.
например мусульманских феминисток, которые утверждают, что запрет предоставит женщинам больше свободы в повседневной жизни.
sentenciadas a muerte y esperaban la ejecución y alegaban que se les había negado un juicio justo.
ожидают приведения приговора в исполнение и которые утверждают, что им было отказано в справедливом судебном разбирательстве, или представителями таких лиц.
sentenciadas a muerte y esperaban la ejecución y alegaban que se les había negado un juicio justo,
ожидают приведения приговора в исполнение и которые утверждают, что им было отказано в справедливом судебном разбирательстве,
incluidos algunos de los Estados poseedores de armas nucleares, alegaban que el Tratado de no proliferación era la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear
включая некоторые государства, обладающие ядерным оружием, утверждала, что Договор о нераспространении является краеугольным камнем ядерного нераспространения и что ограничение срока его действия ослабило
De hecho, precisamente esta mañana, pandillas que alegaban actuar en nombre del Consejo Nacional de Transición invadieron la embajada de Kenya en Trípoli, con la intención
Так, сегодня утром банды, заявляющие, что они действуют от имени НПС, вторглись в посольство Кении в Триполи с намерением сорвать национальный флаг Кении
Entre enero y abril de 2011 la Comisión Independiente de Derechos Humanos palestina recibió un total de 398 denuncias de palestinos que alegaban que habían sido privados de la libertad
НКПЧ получила в общей сложности 398 жалоб палестинцев, утверждающих, что они были незаконно задержаны и лишены свободы сотрудниками агентств безопасности, действующих на Западном берегу,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文