ЗАЯВЛЯЛИ - перевод на Испанском

afirmaron
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
dijeron
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
señalaron
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
han indicado
han sostenido
alegaron
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
han denunciado
han reiterado

Примеры использования Заявляли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страны- члены Южнотихоокеанского форума неизменно заявляли о том, что проведение ядерных испытаний в любом районе мира является шагом назад.
Los países del Foro del Pacífico Meridional han sostenido siempre que la realización de ensayos nucleares en cualquier parte del mundo es un retroceso.
Некоторые делегации заявляли, что жалованье судьям следует выплачивать на основе суточных.
Varias delegaciones han manifestado que la remuneración de los magistrados debería consistir en dietas,
Именно поэтому государства- члены неоднократно заявляли, что работа сотрудников категории специалистов должна оплачиваться с применением принципа Ноблемера.
Esa es la razón por la que los Estados Miembros han reafirmado en muchas ocasiones que el personal del Cuadro Orgánico debe ser remunerado de conformidad con el principio Noblemaire.
Представители правительства Израиля неизменно заявляли, что через ливанско- сирийскую границу продолжают поступать крупные партии оружия для<< Хизбаллы>>
Los representantes del Gobierno de Israel han denunciado reiteradamente que a través de la frontera sirio-libanesa se continúan transfiriendo cantidades considerables de armas a Hizbullah.
Ни адвокат, ни автор сообщения не заявляли в ходе судебного разбирательства, что автор не предупреждался о своих правах.
Ni el abogado ni el autor alegaron en el juicio de que no se les había prevenido.
Вместе с тем Прокуратуре следовало бы пойти на дальнейшее сближение с различными институтами гражданского общества, которые неоднократно заявляли о своей готовности поддержать
Asimismo es conveniente que la Procuraduría efectúe un mayor acercamiento a diversas instituciones de la sociedad civil que han manifestado reiteradamente su disposición de apoyar
Другие государства заявляли, что они будут представлены в Комитете,
Otros Estados han anunciado su comparecencia ante el Comité,
Должностные лица Организации Объединенных Наций, выступающие за использование частных компаний вооруженной охраны, неоднократно заявляли, что привлечение этих компаний должно быть исключительно крайним средством.
Los funcionarios de las Naciones Unidas que apoyan la utilización de empresas de seguridad privadas con personal armado han manifestado reiteradamente que debía tratarse de un recurso de última instancia.
Оратор отмечает, что оба сопредсе- дателя процесса консультаций Генеральной Ассамб- леи неоднократно заявляли о своей убежденности в необратимости этого процесса.
El orador observa que los dos copresidentes del proceso de consulta de la Asamblea General han manifestado en repetidas ocasiones su convicción de que el proceso es irreversible.
Члены Коллегии адвокатов заявляли, что они находятся под постоянным наблюдением
Algunos miembros de colectivos de abogados afirman que están sometidos a vigilancia permanente,
Как мы уже заявляли на Конференции 1990 года по рассмотрению действия Договора,
Como señalamos ya en la Conferencia de examen de 1990, Irlanda considera que
Как мы неоднократно заявляли ранее, мы призываем всех участников ДНЯО в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ, что позволит сделать окончательные выводы о характере их ядерной деятельности.
Como hemos dicho anteriormente, instamos a las partes en el TNP a cooperar plenamente con el OIEA para permitir una determinación concluyente de la índole de sus actividades nucleares.
Мы неоднократно заявляли о том, что ливанское государство будет обеспечивать безопасность в этом регионе сразу,
Hemos declarado en repetidas oportunidades que, tan pronto se retire Israel,
Как уже заявляли предыдущие председатели Трибунала,
Como lo han dicho anteriores Presidentes del Tribunal,
Как мы уже заявляли на других форумах, национальная безопасность не существует изолированно
Como lo hemos afirmado en otros foros, la seguridad nacional no existe aislada
Во время общественных совместных мероприятий мужчины заявляли, что женщина, носящая брюки,
Algunos hombres afirman que la mujer que viste pantalones está desafiando la función
Мы неоднократно заявляли о позиции Грузии по вопросу урегулирования этого конфликта
Hemos expresado repetidamente la posición de Georgia sobre el arreglo de este conflicto
В то же время, как мы неоднократно заявляли об этом в прошлом, нельзя считать эмбарго причиной всех проблем Кубы.
Al mismo tiempo, y como hemos señalado en el pasado, no se puede culpar al embargo de todos los problemas que padece Cuba.
На этом форуме мы неоднократно заявляли о том, что, хотя поддержание мира
Hemos sostenido reiteradamente en este foro que si bien el mantenimiento de la paz
Каждый день военнослужащие заявляли о том, что они пропустят груз через границу в тот же день,
Todos los días los soldados decían que entregarían las mercaderías ese mismo día,
Результатов: 707, Время: 0.0896

Заявляли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский