ТАКЖЕ ЗАЯВЛЯЮТ - перевод на Испанском

también afirman
alegan también
expresan asimismo
также выразить
sostienen además
declaran también
declaran además

Примеры использования Также заявляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Авторы также заявляют, что они не могли бы воспользоваться услугами Комиссии по защите от дискриминации,
Los autores sostienen, además, que no podrían haber recurrido a la Comisión de Protección contra la Discriminación,
Они также заявляют, что оба эти решения касаются исключительно размещения ядерного оружия, тогда
Los autores también alegan que esas dos decisiones conciernen únicamente al emplazamiento de armas nucleares,
Они также заявляют, что эти законы не являются ни дискриминационными,
Afirmó asimismo que estas leyes no son discriminatorias
Некоторые также заявляют, что<< нетрадиционные>> подходы сами по себе аналитически нестабильны
Hay quienes han añadido que los criterios" no tradicionales" son analíticamente inestables
Авторы также заявляют, что не подавали жалобу в соответствии с пунктом 82 Закона C 1997 года о процедуре выборов по поводу исключения их фамилий из списков избирателей.
Los autores aducen además que tampoco presentaron una demanda en virtud del párrafo 82 de la Ley Nº C de procedimiento electoral, de 1997, en relación con la supresión de sus nombres del registro electoral.
Российские власти также заявляют, что они регулярно и оперативно отвечают на запросы специальных докладчиков Комиссии по правам человека относительно предполагаемых нарушений прав человека в Чеченской Республике.
Las autoridades rusas afirman asimismo que responden regularmente y con prontitud a las preguntas planteadas por los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre supuestas violaciones de los derechos humanos en la República de Chechenia.
Авторы также заявляют, что норвежское законодательство о приобретении прав на основе пользования с незапамятных времен в том виде,
Los autores sostienen también que la legislación noruega relativa a la adquisición de derechos derivados del uso desde tiempo inmemorial,
Соединенные Штаты также заявляют о своей поддержке деятельности Комиссии по предупреждению преступности в области борьбы с обостряющейся проблемой транснациональной организованной преступной деятельности по нелегальной перевозке людей,
Los Estados Unidos también comprometen su apoyo a la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas en la lucha contra el creciente problema de la actividad delictiva
Командование и значительное большинство военнослужащих вооруженных сил также заявляют о своей приверженности этой цели,
Los dirigentes y gran parte de los miembros de las fuerzas armadas han expresado también su empeño en ese sentido,
Авторы сообщений также заявляют, что после их осуждения заключенные продолжали подвергаться пыткам,
Sostienen asimismo que, tras la condena, han continuado siendo objeto de torturas tales
Они также заявляют, что по их делам не принимаются решения с 1992 года( в отношении случая с г-ном У.)
Señalan también que sus litigios están en curso desde 1992(en el caso del Sr. O.)
Министры также заявляют о поддержке усилий Ирака по восстановлению Ирака
Expresar también su apoyo a los esfuerzos iraquíes por reconstruir el Iraq,
Объединенные Арабские Эмираты также заявляют о том, что любые военные и административные меры,
Los Emiratos Árabes Unidos también reiteran que toda medida militar
И теперь эти распахнутые двери не могут захлопнуться вновь в знак пренебрежения к законным чаяниям еще одной группы стран, которые также заявляют о своей решимости принимать полноценное участие в работе Конференции.
Ahora bien, esas puertas que se han abierto no pueden volver a cerrarse, desatendiendo así las legítimas aspiraciones de otra serie de países que han manifestado también su voluntad de participar plenamente en los trabajos de la Conferencia.
Авторы также заявляют, что они подверглись дискриминации, поскольку не получили компенсацию за утрату имущества их отца в силу того, что он не был гражданином Венгрии в период национализации и поэтому не отвечал
Los autores también afirman que fueron discriminados al no ser indemnizados por la pérdida de los bienes de su padre debido a que éste no era ciudadano húngaro en el momento de la nacionalización
Авторы также заявляют, что принятием отечественного законодательства, которое носит не вполне четкий характер
Los autores sostienen además que, al promulgar legislación interna que no es del todo clara
Авторы этого сообщения также заявляют, что Уголовно-процессуальный кодекс с поправками, внесенными Законом№ 2007-
Los autores de la comunicación declaran también que, en virtud de las enmiendas introducidas mediante la Ley Nº 2007-021,
Они также заявляют о нарушении статьи 16 Пакта, в частности применительно к г-ну Н.,
Afirman también que se ha violado el artículo 16 del Pacto,
Авторы также заявляют, что по состоянию на июнь 2009 года Конституционным судом было рассмотрено лишь очень ограниченное число конституционных жалоб,
Aducen también que, en junio de 2009, el Tribunal Constitucional había conocido y fallado un número muy reducido de recursos constitucionales
Они также заявляют, что не была обеспечена предусмотренная в статье 26 защита от дискриминации по признаку возраста в результате отказа компании" Аустралиан эрлайнз" начать переговоры о восстановлении на работе гна Иваноффа
También pretenden que se ha cometido una violación del artículo 26 por discriminación por motivos de edad al negarse Australian Airlines a celebrar negociaciones para volver a contratar al Sr. Ivanoff
Результатов: 57, Время: 0.0443

Также заявляют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский