Примеры использования
Destacaron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los participantes destacaron la utilidad de los datos cualitativos para evaluar la capacidad de reacción local,
Участники обращали особое внимание на актуальность качественных данных для оценки местного адаптационного потенциала,
Muchos países destacaron los problemas que surgían para atribuir un hecho a una determinada persona
Многие страны подчеркивают сложность отнесения деяний на счет конкретного лица
Las poblaciones indígenas destacaron dos experiencias relacionadas con los derechos indígenas
Представители коренных народов остановились на двух примерах, связанных с правами коренных народов
Los participantes destacaron la falta de datos sobre el uso de la tierra,
Участники обращали особое внимание на отсутствие данных о землепользовании,
A nivel regional, los Estados Miembros destacaron sus progresos hacia los objetivos educativos acordados internacionalmente, y también señalaron sus carencias.
На региональном уровне государства- члены указывали на прогресс в достижении согласованных на международном уровне целей в области образования и имеющиеся проблемы.
Los expertos destacaron la existencia de una gran diversidad de iniciativas de responsabilidad social en este ámbito.
Эксперты обращали внимание на существование многочисленных корпоративных инициатив в этой области, осуществляемых в рамках социальной ответственности бизнеса.
se habían mantenido y algunas delegaciones destacaron la responsabilidad que incumbía a todas las partes
одни делегации подчеркивают ответственность всех сторон,
Todos los coordinadores destacaron la importancia de la coordinación de la información pública para unificar la presentación de la labor de las Naciones Unidas.
Все координаторы отмечают важность скоординированного информирования общественности в целях обеспечения единообразного предоставления информации о работе Организации Объединенных Наций.
Los encuestados destacaron asimismo la necesidad de llevar a cabo una reforma macroeconómica a fin de promover una integración social más sostenida,
Респонденты также обращали внимание на необходимость макроэкономической реформы в интересах оказания поддержки процессу более поступательной социальной интеграции,
Los Inspectores destacaron la importancia del análisis
Инспекторы подчеркивают важное значение анализа рисков
Varios participantes destacaron los impedimentos que para el desarrollo en los países en desarrollo creaban el proteccionismo
Некоторые участники указывали на те препятствия на пути развития развивающихся стран,
Varias delegaciones destacaron también las medidas que se habían adoptado a nivel nacional para mejorar la aplicación de las medidas de seguimiento, control y vigilancia.
Ряд делегаций указал также на шаги по совершенствованию осуществления мер мониторинга, контроля и наблюдения, предпринятые на национальном уровне.
Los autores destacaron que las cargas orgánicas de PBDE pueden así reflejar la captación directa de la exposición, y también la desbromación de congéneros más bromados.
Авторы отмечают, что нагрузка ПБДЭ на организм может, таким образом, быть следствием непосредственного поглощения в результате воздействия, а также дебромирования соединений более высокой степени бромирования.
Muchas delegaciones destacaron la continua degradación del medio marino
Многие делегации обращали внимание на продолжающееся ухудшение состояния морской среды
Algunas delegaciones destacaron que el Convenio sobre la Diversidad Biológica constituía el marco jurídico aplicable a los recursos genéticos marinos.
Ряд делегаций обратил внимание на Конвенцию о биологическом разнообразии как на инструмент, содержащий соответствующие правовые рамки для морских генетических ресурсов.
Varias organizaciones destacaron las violaciones de los derechos humanos
Несколько организаций обращали внимание на нарушения прав человека
numerosas delegaciones destacaron los obstáculos que siguen existiendo.
многие делегации обращали внимание на препятствия, которые еще остаются.
Los jóvenes destacaron la importancia de su contribución política en el proceso de adopción de decisiones,
Молодежь подчеркнула важное значение ее политического вклада в процесс принятия решений,
Los expertos destacaron la importancia de esa información para proporcionar una nueva interpretación de los cambios fundamentales que estaban ocurriendo en el sector.
Группа подчеркнула значение такой информации для нового понимания глубинных перемен, происходящих в этом секторе.
Varias delegaciones destacaron la necesidad de ayudar a que los Estados en desarrollo fomenten su capacidad pesquera.
Несколько делегаций подчеркнуло необходимость помогать развивающимся государствам в формировании собственного рыбопромыслового потенциала.
ряд представителей подчеркнулинесколько представителей подчеркнулиряд представителей обратили вниманиенекоторые представители подчеркнулинесколько представителей отметили
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文