ПОДЧЕРКНУЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

hicieron hincapié en la necesidad
подчеркнуть необходимость
insistieron en la necesidad
подчеркнуть необходимость
настаивать на необходимости
pusieron de relieve la necesidad

Примеры использования Подчеркнули необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ряд делегаций подчеркнули необходимость включения новых пунктов в повестку дня Подкомитета в целях содействия дальнейшему развитию международного космического права.
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de inscribir nuevos temas en el programa de la Subcomisión, a fin de favorecer el desarrollo sostenido del derecho internacional del espacio.
Члены Совета подчеркнули необходимость эффективного осуществления режима санкций Совета Безопасности в отношении<< Аль-Каиды>>
Los miembros del Consejo pusieron de relieve la necesidad de la aplicación efectiva del régimen de sanciones contra Al-Qaida del Consejo.
Ряд членов Рабочей группы подчеркнули необходимость следить за строгим соблюдением процедур Организации Объединенных Наций во всех учреждениях Организации Объединенных Наций.
Varios miembros del grupo de trabajo destacaron la importancia de observar estrictamente los procedimientos de las Naciones Unidas en todos los locales de las Naciones Unidas.
Министры подчеркнули необходимость для международного сообщества коллективными усилиями исправить это положение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права.
Pusieron de relieve la necesidad de que la comunidad internacional corrija colectivamente esas situaciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость защиты гражданских лиц,
Varias delegaciones subrayaron la importancia de la protección de los civiles,
Выступавшие подчеркнули необходимость повышения осведомленности о технической помощи
Los oradores pusieron de relieve la necesidad de crear conciencia sobre las posibilidades de asistencia técnica
Они также подчеркнули необходимость укрепления межучрежденческого взаимодействия для преодоления разрыва между гуманитарными мерами
También subrayaron la importancia de intensificar la cooperación interinstitucional para colmar la brecha entre las respuestas humanitarias
Некоторые участники, отмечая высокую продолжительность периода эксплуатации промышленных предприятий и оборудования, подчеркнули необходимость внедрения надлежащих видов технологии в благоприятных политических условиях.
Algunos participantes, tras destacar la larga vida útil de las instalaciones y los equipos industriales, destacaron la importancia de la adopción de decisiones sobre tecnología apropiada en un medio normativo favorable.
Несколько делегаций подчеркнули необходимость более энергичных усилий в борьбе против поддающихся профилактике заболеваний,
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de realizar esfuerzos mayores para combatir las enfermedades que podían prevenirse,
Члены Совета подчеркнули необходимость активного и максимально широкого распространения бланков заявок Фонда, в частности в недостаточно представленных регионах.
Los miembros de la Junta pusieron de relieve la necesidad de ocuparse activamente de distribuir los formularios de solicitud del Fondo lo más ampliamente posible, en particular en las regiones que no han estado bien representadas.
Одни выступающие подчеркнули необходимость постоянно уделять внимание наиболее уязвимым группам,
Algunos oradores pusieron de relieve la necesidad de que se prestara atención constante a los grupos más vulnerables,
Выступавшие подчеркнули необходимость расширения сотрудничества между правоохранительными органами на двустороннем, региональном и международном уровнях в
Los oradores pusieron de relieve la necesidad de fortalecer la cooperación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a nivel bilateral,
Ряд выступавших подчеркнули необходимость адресных учебных программ для старших управляющих
Varios oradores pusieron de relieve la necesidad de ejecutar programas de capacitación concebidos para funcionarios públicos
Министры также подчеркнули необходимость укрепления глобального партнерства в целях развития,
Los Ministros también destacan la necesidad de una alianza mundial para el desarrollo reforzada,
Трагические события 11 сентября подчеркнули необходимость укрепления глобального сотрудничества в борьбе с распространением ядерного оружия
Los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre subrayan la necesidad de reforzar la cooperación mundial contra la proliferación nuclear
Ряд организаций подчеркнули необходимость заключения международного
Diversas organizaciones destacan la necesidad de un acuerdo internacional
Они подчеркнули необходимость обеспечения всеми участниками полного уважения норм международного гуманитарного права,
Se recalcó la necesidad de que todos los agentes velaran por el pleno respeto de las normas del derecho internacional humanitario,
Они также подчеркнули необходимость выявления ЮНЕСКО похищенной или незаконно вывезенной культурной
También hizo hincapié en la necesidad de que la UNESCO identificara los bienes culturales robados
Эти события четко подчеркнули необходимость осуществлять непрерывный и пристальный контроль за намерениями
Esos acontecimientos sirvieron para subrayar la necesidad de que se siguieran siempre muy de cerca las intenciones
Участники совещания подчеркнули необходимость разработки жизнеспособной стратегии, которая должна быть направлена на обеспечение
La Reunión recalcó la necesidad de contar con una estrategia viable orientada a crear y promover la comprensión mutua,
Результатов: 2920, Время: 0.0555

Подчеркнули необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский