ПОДЧЕРКНУЛ - перевод на Испанском

subrayó
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destacó
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
hizo hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
recalcó
подчеркивать
отметить
особо отметить
обратить внимание
insistió
настаивать
упор
акцент
подчеркнуть
обратить особое внимание
обратить внимание
заострить внимание
акцентировать внимание
настаивание
уделять особое внимание
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
resaltó
подсвечивать
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
обратить особое внимание
reiteró
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
enfatizó
подчеркнуть
уделить особое внимание
обратить особое внимание
уделение особого внимания
subraya
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destaca
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
subrayaron
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
subrayaba
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destacaron
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
destacaba
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
hace hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
hacía hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
recalca
подчеркивать
отметить
особо отметить
обратить внимание
hicieron hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
recalqué
подчеркивать
отметить
особо отметить
обратить внимание
señala
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
recalcando
подчеркивать
отметить
особо отметить
обратить внимание

Примеры использования Подчеркнул на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я также подчеркнул необходимость принятия незамедлительных мер, с тем чтобы страну не захлестнула безудержная волна насилия.
También destaqué la necesidad de adoptar medidas urgentes para que el país no se sumiera en la violencia descontrolada.
Я также подчеркнул обязанность обеих сторон обеспечивать безопасность персонала Организации Объединенных Наций в этом районе.
Por mi parte, también destaqué la obligación de ambas partes de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas en la zona.
В заключение министр подчеркнул необходимость использования Альянсом возможностей, открывающихся благодаря совещанию, для выработки общей концепции устойчивого развития МОРС.
El Ministro concluyó subrayando la necesidad de que la Alianza aprovechara esta oportunidad para promover una visión común del desarrollo sostenible de los PEID.
Тем самым я подчеркнул тот факт, что Европейский союз не жалеет усилий для содействия скорейшему вступлению в силу ДНЯО и для обеспечения универсального присоединения к нему.
Con ello, subrayé el hecho de que la Unión Europea no escatima esfuerzos para promover la rápida entrada en vigor de dicho Tratado y la adhesión universal al mismo.
С этой целью я вновь подчеркнул необходимость освобождения всех политических заключенных, с тем чтобы они могли принять участие в выборах.
Con ese propósito, subrayé de nuevo la necesidad de poner en libertad a todos los presos políticos a fin de que pudieran participar en las elecciones.
Как только что подчеркнул в своем выступлении посол Даэрр,
Como acaba de subrayar el Embajador Daerr en su declaración,
Я уверен, помните, что моя страна была в числе первых, кто подчеркнул необходимость эффективного механизма проверки для Договора о нераспространении.
Estoy seguro de que se recordará que mi país fue uno de los primeros en subrayar la necesidad de un mecanismo de verificación eficaz para el Tratado de no proliferación.
о выполнении количественных аспектов обязательств, касающихся армии, и подчеркнул необходимость ускорения качественной перестройки.
mencioné que se había cumplido con los aspectos cuantitativos de los compromisos sobre el Ejército y destaqué la necesidad de acelerar la reestructuración cualitativa pendiente.
Представитель Франции, касаясь доклада о тенденциях в области ПИИ( TD/ B/ ITNC/ 2), подчеркнул следующие три момента.
El representante de Francia, refiriéndose al informe sobre las tendencias de la IED(TD/B/ITNC/2), dijo que deseaba subrayar tres puntos.
Мы хотели бы выразить признательность Высокому представителю по вопросам разоружения, который подчеркнул некоторые из важных моментов Заключительного документа, принятого на этой сессии.
Quisiéramos trasmitir nuestro agradecimiento al Alto Representante para Asuntos de Desarme por subrayar algunos de los aspectos importantes del Documento Final aprobado durante el período de sesiones.
международного права при Фонде за безопасный мир г-н Бен Бейсли- Уокер подчеркнул, что важнейшим фактором является время.
Asesor sobre Política de Seguridad y Derecho Internacional de la Security World Foundation, cerró la conferencia destacando que los tiempos eran algo esencial.
Генеральный секретарь подчеркнул необходимость того, чтобы партнеры африканских стран по процессу развития приняли дополнительные практические меры в поддержку усилий африканских стран.
El Secretario General ha resaltado la necesidad de una mayor expresión práctica del apoyo a los esfuerzos de los países africanos por parte de los asociados de África en el desarrollo.
В приложении III Генеральный секретарь подчеркнул, что Организацию необходимо перевести от добровольной мобильности к регулируемой мобильности на основе следующих принципов.
En el anexo III, el Secretario General destacó la necesidad de que la Organización reemplace el sistema de movilidad voluntario por un sistema de movilidad dirigido, basado en los siguiente principios.
Действительно, Генеральный секретарь сам вновь подчеркнул необходимость добиться значительного прогресса в том, что касается представленности по регионам и полам.
En realidad, el propio Secretario General ha vuelto a destacar la necesidad de lograr progresos importantes en la distribución geográfica y por sexos.
Представитель одной региональной группы подчеркнул, что ЮНКТАД нужно выходить за рамки традиционных доноров
El representante de un grupo regional destacó la necesidad de que la UNCTAD no se limitase a los donantes tradicionales
Комитет подчеркнул, что Государства, которые переживают экономический кризис
El Comité ha resaltado que los Estados que atraviesan crisis económicas
Он также подчеркнул, что ЮНОПС необходимо лучше адаптироваться к изменяющимся условиям
También destacó la necesidad de que la UNOPS se adaptara mejor al entorno
Совет вновь подчеркнул важное значение полного осуществления стратегии завершения работы Трибунала в своей резолюции 1534( 2004).
En su resolución 1534(2004), el Consejo volvió a subrayar la importancia de que se aplicara plenamente la estrategia de conclusión del Tribunal.
Он вновь подчеркнул, что ключевым моментом является не пресечение,
El ponente volvió a destacar que el aspecto principal era la legalidad
Всемирный банк подчеркнул позитивную связь между процессом ДССН
El Banco Mundial subrayó la necesidad de una relación positiva entre el proceso de los DELP
Результатов: 11483, Время: 0.1727

Подчеркнул на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский