BETONTE - перевод на Русском

подчеркнул
betonte
unterstrich
hob hervor
отметил
bemerkte
betonte
feierte
wies darauf hin
darauf hingewiesen
stellte fest
verzeichnete
подчеркивал
betonte
hob
hervorhob
подчеркнула
unterstrich
betonte
подчеркивала
betonte

Примеры использования Betonte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auch in seiner Büchnerpreis-Rede betonte Celan den dialogischen Charakter des Gedichts als„Gespräch- oft ist es verzweifeltes Gespräch“.
Также в своей речи при вручении премии имени Георга Бюхнера Целан подчеркивал диалогический характер стихотворения словами:« Возникает разговор, зачастую он полон отчаяния».
die Bezahlung der Dienstleistungen auf unserer Website schätzen werden", betonte Anna Klinskova.
простоту процесса заказа и оплаты услуг на нашем сайте»,- подчеркнула Анна Клинскова.
Der Vorsitzende von Coparmex betonte, wie wichtig es sei, eine Zukunftsperspektive zu entwickeln,
Президент Coparmex подчеркнул важность определения будущего направления,
die Unternehmen können mit Unterstützung der Regierung der Hauptstadt rechnen, betonte S. Sobjanin.
имогут рассчитывать наподдержку столичного правительства, отметил С. Собянин.
optisches Herbeilocken von Tiefseekalmaren, wobei ich die Wichtigkeit von leisen, unaufdringlichen Forschungsplattformen betonte.
визуальных приманках для глубоководного осьминога, в котором я подчеркивала важность использования незаметных, ненавязчивых глубоководных платформ.
Die serbische Ministerin für Europäische Integration Jadranka Joksimović betonte in einem Interview für das Blatt Politika, dass das EU-Parlament Serbien
Министр по вопросам европейской интеграции Ядранка Йоксимович в интервью газете« Политика» подчеркнула, что Европарламент поддержал Сербию
alleiniges Kriterium der Politik ansah, betonte Chen die Notwendigkeit ihrer Verbindung mit der Entwicklung der„sozialistischen geistigen Zivilisation“.
качестве единственного критерия политики, Чэнь подчеркивал необходимость ее связи с развитием« социалистической духовной цивилизации».
In seinem Nobelpreisvortrag betonte Hoffmann, dass die Isolobalanalogie ein nützliches, aber einfaches Modell sei
В своей Нобелевской лекции Хоффман подчеркнул, что изолобальная аналогия является полезной,
auch immer bereit dazu, brüderliche Unterstützung zu leisten“, betonte Nikolić im Telegram.
готова оказать братскую помощь, подчеркнул Николич в телеграмме соболезнования македонскому коллеге.
Mit Blick auf die Bedeutung des Salzburger Forums betonte der serbische Premier,
Подчеркивая значение Зальцбургского форума, премьер Дачич сказал,
Nach Unterzeichnung des Moskauer Vertrages(1970) betonte die Bundesregierung, dass eine Ratifizierung nur bei positiven Ergebnissen in Berlin erfolgen werde.
После подписания Московского договора правительство ФРГ подчеркивало, что его ратификация состоится только при наличии позитивных результатов в отношении Берлина.
Die Konferenz ging jedoch noch hierüber hinaus und betonte, dass„lebenswerte Städte“ allein nicht ausreichen.
Конференция пошла дальше этого подчеркивая, что" городов для жизни" не достаточно.
Im Zusammenhang mit dem Volksbegehren Pro Reli betonte Ouaqasse die zentrale und essentielle Aufgabe des staatlichen Religionsunterrichts bei der Vermittlung von Toleranz und Aufklärung über fremde Kulturen.
В связи с референдумом Про Рели Pro Reli Уакас подчеркнули центральную и важную роль государственного религиозного образования для воспитания терпимости и понимания других культур.
Jetzt werden wir regelmäßig die Manager in Stockholm Seminare entwickelt, um sich selbst und die Harmonie und die Reflexion, die so viel benötigt wird heute finden betonte.
Теперь мы регулярно до подчеркнуто Стокгольма менеджеров семинаров, направленных на поиск себя и гармонию и отражение, что столь необходимую сегодня.
Das Abkommen betonte die gemeinsame Abstammung der Juden
Соглашение подчеркнуло совместные корни евреев
Bis zum Ende seines Lebens betonte er, dass sein Dienst während der Revolutionszeit und sein Kampf während
До конца своей жизни он утверждал, что в период своей службы в ходе революции
Cruz López betonte, diese Untersuchung würde anlässlich der Besorgnis des Gesundheitspersonals über die alarmierende Gewichtszunahme junger Menschen durchgeführt.
Крус Лопес сказал, что это исследование отражает беспокойство специалистов здравоохранения по поводу тревожного увеличения веса среди детей.
Das Außenministerium betonte heute, dass die Krise in Afghanistan die Vereinigten Staaten nicht von der Notlage der Geiseln im Iran ablenken wird.
А сейчас новости… Госдепартамент сегодня заявил, что кризис в Афганистане не отвлечет внимание США от тяжелого положения заложников.
Trotz weitgehenden Entgegenkommens der Regierung betonte Woldemar andererseits energisch bei jeder Gelegenheit seine landesherrlichen Rechte.
Всячески поддерживая правительство, Вольдемар одновременно настаивал при каждом удобном случае на своих суверенных правах.
In seiner Ansprache an die Russen betonte er, dass jeder Mensch die Begegnung mit Christi anstrebt.
Врождественском послании кроссиянам онотметил, что каждый человек стремится квстрече сХристом.
Результатов: 130, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский