ПОДЧЕРКИВАЯ - перевод на Немецком

betonend
подчеркивая
особо отмечая
Hervorhebung
подсветка
подчеркивая
выделения
выделив
Betonung
акцент
подчеркивая
интонации
внимания уделено
ударение
unterstreichend
подчеркивая
особо отмечая
hervorhebend
подчеркивая

Примеры использования Подчеркивая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Подчеркивая, что все аспекты, касающиеся незаконных стрелкового оружия
Betonend, dass alle Aspekte im Zusammenhang mit illegalen Kleinwaffen
Подчеркивая незаконность строительства Израилем поселений
Betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten,
Подчеркивая свою решимость обеспечить уважение своих резолюций
Betonend, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen
Подчеркивая значение Зальцбургского форума, премьер Дачич сказал,
Mit Blick auf die Bedeutung des Salzburger Forums betonte der serbische Premier,
Подчеркивая существенно важную роль Организации Объединенных Наций в деле создания поддающейся взаимной проверке зоны, свободной от ядерного оружия.
Unter Hervorhebung der wesentlichen Rolle, die den Vereinten Nationen bei der Schaffung einer gegenseitig verifizierbaren kernwaffenfreien Zone zukommt.
Подчеркивая важное значение мира
Betonend, wie wichtig der Frieden
Подчеркивая важное значение Договора
Unterstreichend, wie wichtig der Vertrag
Подчеркивая свою реальную повестку дня,
Er unterstreicht seine wirklichen Vorstellungen,
Конференция пошла дальше этого подчеркивая, что" городов для жизни" не достаточно.
Die Konferenz ging jedoch noch hierüber hinaus und betonte, dass„lebenswerte Städte“ allein nicht ausreichen.
Подчеркивая важное значение дальнейшей поддержки Организацией Объединенных Наций
Betonend, wie wichtig die fortlaufende Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft
Под Ville коаксиальным спуском смотреть классический выглядеть тот же случай, подчеркивая индивидуальным дизайном набора,
Unter ville Koaxialhemmung Watch Classic gleich aussehen Fall betont personalisierten Zifferblatt-Design,
Подчеркивая положительные модели судебного процесса и юридической защиты, суды могут стимулировать
Indem positive Modelle für Rechtsprechung und juristischen Fürsprache hervorgehoben werden, können die Verfahren die öffentliche Nachfrage nach innerstaatlichen Tribunalen anregen,
Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу.
Sie lamentierten, die wissenschaftlichen Erkenntnisse seien im Abschlussdokument auf eine Fußnote reduziert worden, und betonten, dass kurzsichtige, nationale Interessen gesiegt hätten.
Экономические программы этих партий, в общем и целом, поддерживают рынок, подчеркивая роль частного сектора в стимулировании экономического роста
Die Wirtschaftsprogramme dieser Parteien sind meistens marktfreundlich und betonen die Rolle des Privatsektors als Triebfeder des Wachstums sowie die Notwendigkeit,
Алтарь- символ Иисуса Христа- находится в самом центре церковного действа, подчеркивая присутствие Иисуса Христа во время службы.
Der Altar, Symbol für Christus, soll in der Mitte des gottesdienstlichen Geschehens stehen und die Gegenwart Christi beim Gottesdienst verdeutlichen.
Его династическая линия содержит множество пустых фотографий, подчеркивая неоднозначное отношение к истории собственной семьи.
Dieser Stammbaum umfasst nun zahlreiche leere Porträts, die eine komplexe Beziehung zur eigenen Familiengeschichte hervorheben.
Здесь Google предлагает своим пользователям уникальный способ организации электронной почты, подчеркивая важность входящих сообщений.
Hier Google schlägt seinen Nutzern eine einzigartige Möglichkeit, E-Mails zu organisieren, die Bedeutung der eingehenden Nachrichten zu betonen.
показываем это каждый раз- говоря“ свободные” и подчеркивая их свободу.
bringen dies jedes Mal mit den Worten Frei und Libre zum Ausdruck‑oder mit Frei Libre.
Вот что Google предлагает своим пользователям уникальный способ организации электронной почты, подчеркивая важность полученных сообщений.
Folgendes bietet Google seinen Nutzern eine einzigartige Möglichkeit zum Organisieren von E-Mails, wobei die Bedeutung der empfangenen Nachrichten hervorgehoben wird.
Подчеркивая, что международное сотрудничество,
Betonend, dass internationale Zusammenarbeit,
Результатов: 119, Время: 0.3668

Подчеркивая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий