BETONUNG - перевод на Русском

акцент
akzent
betonung
schwerpunkt
fokus
schwerpunktsetzung
подчеркивая
betonend
hervorhebung
betonung
unterstreichend
hervorhebend
интонации
акцентом
akzent
betonung
schwerpunkt
fokus
schwerpunktsetzung
акцента
akzent
betonung
schwerpunkt
fokus
schwerpunktsetzung
внимания уделено
ударение

Примеры использования Betonung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Der Washington-Konsens- mit seiner Betonung auf Liberalisierung, Deregulierung
Вашингтонское соглашение- с его акцентом на либерализации, ослаблении регулирования
In Betonung der Notwendigkeit, die Generalversammlung so zu stärken,
Подчеркивая необходимость укрепления Генеральной Ассамблеи,
Dies sind vor allem die für das Barock untypischen einfachen Linien im Exterieur und der Betonung des Spieles von Licht und Schatten.
В частности, это не присущие барокко простые линии экстерьера и акцент на игру света и теней.
LeichteDehnung, mit der Betonung auf dem"Licht", kann unglaublich vorteilhaft für Sie sein.
Легкая растяжка, с акцентом на« свет», может быть невероятно полезной для вас.
Unser Ziel ist es, die Branche der Laserschneidbearbeitung durch Engagement und Betonung von Qualität und Service zu bereichern.
Мы стремимся обогатить индустрию лазерной резки за счет самоотдачи и акцента на качество и сервис.
In den europäischen Institutionen zeigt sich daher oft eine Betonung der Gleichheit und der Umverteilung.
Поэтому в конституциях европейских стран часто прослеживается акцент на равенстве и перераспределении национального богатства.
In diesem Sinne ist die Metapher des Krieges- mit ihrer Betonung militärischer Gewalt- irreführend.
В этом смысле метафора" война с терроризмом"- с ее акцентом на военной силе- обманчива.
kulturelle und kommerzielle Betonung gesünderer Lebensstile für alle auszutauschen.
культурный и коммерческий акцент на здоровый образ жизни для всех.
verfügen wir zur Freude aller Liebhaber des guten Tropfens über eine breite Auswahl an Qualitätsweinen aus allen Weinanbaugebieten Kroatiens, mit Betonung des dalmatinischen Gebietes.
здесь найдется широкий выбор марочных вин из всех виноградных регионов Хорватии, с акцентом на район Далмации.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte- mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht- verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss
Два главных довода его противников- недостаточная стратегическая ясность и меньшая опора на классическую концепцию силы- подразумевают утрату Америкой своей влиятельности,
Nur durch einen ausgewogenen, faktengestützten Ansatz und die Betonung der Zusammenarbeit können sie Vorteile für die Verbraucher,
Только принятие сбалансированного и основанного на реальных фактах подхода с упором на сотрудничество может принести пользу потребителям,
Eine Betonung automatisierter, computergestützter Systeme für die Beschaffung
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок
Die grundlegenden, modernen politischen Ideologien sind Liberalismus(Betonung der Freiheit), Sozialismus(Betonung der Gleichheit) und Konservatismus Betonung von gesellschaftlichen Traditionen.
Основополагающие политические идеологии- это либерализм( опора на свободу), социализм( опора на равенство) и консерватизм опора на традиции.
weltweit geringerer Betonung kapital- und ressourcenorientierter Wachstumsmodelle
меньший акцент во всем мире на модели экономического роста,
Unter Betonung der Notwendigkeit, die Bestimmungen der Charta betreffend die Vorrechte
Подчеркивая необходимость уважать положения Устава,
insbesondere Dürren oder Überschwemmungen, und unter Betonung der Notwendigkeit, die Bevölkerung auf extreme Klimabedingungen vorzubereiten,
особенно засухам или наводнениям, и подчеркивая необходимость подготовки населения к экстремальным климатическим условиям посредством,
politische Reaktion gegen den rein marktwirtschaftlich orientierten„Washington-Konsens“ mit seiner Betonung auf Liberalisierung, Deregulierung
политическая реакция против про- рыночного“ Вашингтонского консенсуса” с его акцентом на либерализацию, прекращение регулирования
Unter Betonung der Bedeutung, die der Symbiose zwischen Abrüstung und Entwicklung zukommt,
Подчеркивая важное значение органической взаимосвязи между разоружением
Dazu muss die Betonung ausdrücklich darauf gelegt werden,
Это потребует четкого акцента на обеспечении условий,
In Betonung der Notwendigkeit, die Auffassungen aller Mitgliedstaaten zu der so überaus wichtigen Frage der Reform des Sicherheitsrats zu berücksichtigen, mit dem Ziel,
Подчеркивая необходимость учета мнений всех государств- членов по этому важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности для реализации идей,
Результатов: 59, Время: 0.0951

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский