BETONT - перевод на Русском

подчеркивает
betont
unterstreicht
hebt hervor
hervorhebt
zur geltung
verdeutlicht
akzentuiert
отмечает
stellt fest
kenntnis
feiert
nimmt kenntnis
markiert
bemerkt
weist darauf hin
betont
notierte
verweist
акцентируешь
подчеркнул
betonte
unterstrich
hob hervor
подчеркнуто
betont
hervorgehoben
подчеркивают
betonen
unterstreichen
heben
особо отмечает необходимость
unterstreicht die notwendigkeit
betont

Примеры использования Betont на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Mutter zu sprechen und keinesfalls ein betont politisches Gespräch zu führen.
ни в коем случае не вести подчеркнуто политических разговоров.
Der Sicherheitsrat betont, dass die Verbesserung der humanitären Lage ein wesentlicher Bestandteil der Unterstützung für den Friedens- und Aussöhnungsprozess ist.
Совет Безопасности подчеркивает, что улучшение гуманитарной ситуации является важнейшим элементом поддержки процесса установления мира и примирения.
die neue Fed-Vorsitzende deutlich die Wichtigkeit der Vollbeschäftigung betont hat, besteht in naher Zukunft weiterhin nur wenig Inflationsrisiko.
новый председатель ФРС решительно подчеркнул важность максимальной занятости, есть еще небольшой риск высокой инфляции в ближайшем будущем.
Der Abschluss eines Ehevertrages lässt für solche Tricks keinen Raum", betont die Bundesnotarkammer.
Заключение брачного договора не оставляет места для таких хитростей",- подчеркивают в Федеральной нотариальной палате.
Obwohl liberalisierende Reformen Russland von seinen Leiden befreien könnten, wird eine derartige Agenda in einem von Korruption geplagten Land mit einer betont illiberalen Führung wohl kaum umgesetzt werden.
Хотя либеральные реформы могли бы вылечить болезни России, такая повестка дня вряд ли осуществится в стране, охваченной коррупцией и сталкивающейся с подчеркнуто нелиберальным руководством.
Betont erneut, wie wichtig es ist, bei der Durchführung der Studie eng mit den folgenden Stellen zusammenzuarbeiten.
Вновь подчеркивает, что при проведении этого исследования важно поддерживать тесное сотрудничество.
Zitat aus der regierenden Rat für Journalismus:"Die Beklagte betont, dass es sich nicht um ein Mitglied einer politischen Partei
Выслушайте обе стороны. Цитата из постановления Совета журналистики:" Подсудимый подчеркнул, что он не является членом политической партии
Betont, dass dringlichst ein Umwelteinsatz durchgeführt werden muss, um die Brände in den betroffenen Gebieten zu löschen
Подчеркивает необходимость безотлагательного проведения экологической операции для тушения пожаров на пострадавших территориях
Mit der neuen Struktur stellen wir sicher, weiterhin ein breites Technologiespektrum abbilden zu können“, betont Matthias Mayr,
Благодаря новой структуре мы непременно сможем охватить еще более широкий спектр технологий»,- подчеркнул Маттиас Майр,
Neue Mitgliedschaft bei der Allianz für Sicherheit, die unsere Mission hinsichtlich dem sicheren Softwareschutz betont.
Новое членство в Allianz für Sicherheit, которое подчеркивает нашу миссию по обеспечению безопасности подключаемых приложений.
Ihre Kleidung entspricht dem damals modischen burgundischen Stil, der die Ästhetik von Größe und Schlankheit des gothischen Ideals betont.
Ее одежда выполнена в модном в то время бургундском стиле, который подчеркивает эстетику Готического идеала.
Der Klassiker mit einem besonders lässigen Look: Diese coole Herren Lederjacke betont den Körperbau, ohne zu sehr aufzutragen.
Классическая куртка в непринужденном стиле: эта крутая кожаная куртка подчеркивает хорошее телосложение.
Die katholischen Reichsstände verhielten sich in diesem Konflikt betont neutral, eine Stärkung der kaiserlichen Macht lag nicht in ihrem Interesse.
Католические имперские сословия были в этом конфликте подчеркнуты нейтральными, усиление имперской власти не было в их интересах.
So hat US-Präsident Barack Obama wiederholt die Notwendigkeit betont, den Anteil junger Amerikaner, die einen Hochschulabschluss erwerben, zu erhöhen.
Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Unter ville Koaxialhemmung Watch Classic gleich aussehen Fall betont personalisierten Zifferblatt-Design,
Под Ville коаксиальным спуском смотреть классический выглядеть тот же случай, подчеркивая индивидуальным дизайном набора,
Wie wichtig es ist, dass diese Barrieren überwunden werden, wurde kürzlich auf einem Symposium(dem ich vorstand) am Green Templeton College in Oxford betont.
Важность преодоления этих барьеров на пути к развитию была подчеркнута на недавнем симпозиуме( где я был председателем), который проходил в колледже Green Templeton, в Оксфорде.
Europa und Asien müssen sich gemeinsam einer Agenda verpflichten, die die weltweiten Ressourcen und die Nachhaltigkeit betont.
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости.
Wozu es auch gut sein mag, ich habe Ihre Loyalität betont, und wie gut Sie Ihren Job machen.
Как бы то ни было, я отметил твою преданность и компетентность.
Sie betont jedoch, dass der Einsatz militärischer Macht die Ultima Ratio sein muss,
Однако в ней подчеркивается, что применение военной силы должно оставаться крайним средством,
Betont, dass zur Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum weitere Maßnahmen mit geeigneten wirksamen Verifikationsbestimmungen notwendig sind;
Подчеркивает необходимость дальнейших мер, предусматривающих адекватные и эффективные положения о контроле, для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве;
Результатов: 240, Время: 0.0635

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский