ПОДЧЕРКНУЛО - перевод на Испанском

subrayó
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destacó
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
hizo hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
insistió
настаивать
упор
акцент
подчеркнуть
обратить особое внимание
обратить внимание
заострить внимание
акцентировать внимание
настаивание
уделять особое внимание
recalcó
подчеркивать
отметить
особо отметить
обратить внимание
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
resaltó
подсвечивать
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
обратить особое внимание
reiteró
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
subraya
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
subrayaron
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destacaron
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
subrayaba
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
hicieron hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
destaca
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
destacado
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить

Примеры использования Подчеркнуло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Посещение соответствующей страны подчеркнуло бы серьезность проводимого обзора,
Una visita al país subrayaría la seriedad del examen
Правительство Российской Федерации подчеркнуло значимость укрепления толерантного общества для борьбы со всеми формами расизма,
El Gobierno de la Federación de Rusia hace hincapié en la importancia de fomentar una sociedad tolerante para luchar contra todas las formas de racismo,
Это подчеркнуло бы тот факт, что ответам государств- членов уделяется внимание на самом высоком уровне Организации;
Esto subrayaría el hecho de que se estaba prestando atención a las respuestas de los Estados Miembros al más alto nivel de la Organización;
Предлагаемое изменение подчеркнуло бы также связь между перевозками
El cambio propuesto serviría también para subrayar la relación entre el trasporte
большинство делегаций подчеркнуло, что добровольная сертификация должна применяться на уровне лесохозяйственных организаций.
la mayor parte de las delegaciones insistieron en que la certificación voluntaria debía aplicarse a nivel de la unidad de ordenación forestal.
Правительство подчеркнуло, что ответные военные действия были направлены не против тамильского народа,
El Gobierno ha hecho hincapié en que la respuesta no estaba dirigida contra la población tamil
Марокко в своем ответе подчеркнуло, что приговор по этому делу был основан не на прозелитизме,
Marruecos ha subrayado que las condenas pronuncias en este caso no se basaban en el proselitismo,
В предложении по проекту УВКБ подчеркнуло необходимость назначения такого руководителя проекта, который бы располагал
En el anteproyecto, el ACNUR había hecho hincapié en la necesidad de que el proyecto tuviera un director con experiencia en proyectos de tamaño
Соединенные Штаты Америки с гордостью поддерживают Сообщество демократий, которое подчеркнуло взаимосвязь между миром,
Los Estados Unidos están orgullosos de apoyar a la Comunidad de Democracias, que ha hecho hincapié en la interdependencia entre la paz,
Правительство подчеркнуло, что этот процесс представляет собой ступень в более широкой трансформации в сторону эффективной государственной власти в Афганистане,
El Gobierno ha destacado que la transición es un proceso más amplio de transformación hacia un Estado afgano eficaz, apoyado por asociaciones
Совещание подчеркнуло также значение и вклад показателей в области ИКТ для наблюдения за осуществлением ЦРДТ.
En esa reunión también se señaló la importancia y la contribución de los indicadores de TIC al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Правительство Сербии вновь подчеркнуло необходимость в предоставлении помощи уязвимым лицам- беженцам
El Gobierno de Serbia ha señalado de nuevo la necesidad de proporcionar asistencia a personas vulnerables
УВКБ подчеркнуло, однако, что факт участия отдельного лица в совершении подобных преступлений должен устанавливаться в каждом конкретном случае.
Sin embargo, el ACNUR ha hecho hincapié en que la participación de una persona en crímenes de ese tipo debe determinarse caso por caso.
В своем письме правительство подчеркнуло тот факт, что смертная казнь применяется в строгом соблюдении международных обязательств Китая.
En dicha carta, el Gobierno hace hincapié en que la pena capital se aplica en estricto cumplimiento de las obligaciones internacionales de China.
Правительство подчеркнуло, что фактические закупки будут производиться с учетом наиболее неотложных потребностей на соответствующий момент.
El Gobierno ha recalcado que las adquisiciones efectivas se realizarán teniendo presentes las necesidades más urgentes del momento.
Специальное совещание подчеркнуло срочную необходимость достижения всеобъемлющего запрещения испытаний ядерного оружия, а также необходимость оперативных средств для достижения этой цели.
Se destacó en la reunión especial la urgencia de lograr una prohibición completa de los ensayos, así como la necesidad de medios rápidos para conseguir dicho objetivo.
Это обсуждение подчеркнуло для международного сообщества необходимость оказания поддержки усилиям африканских стран в осуществлении первоочередных видов деятельности, определенных в этой программе.
Dicho debate ha subrayado la necesidad de que la comunidad internacional apoye los esfuerzos de los países africanos por aplicar las actividades prioritarias señaladas en ese Programa.
На взгляд Австралии, совещание подчеркнуло, что эффективная проверка будет сложной технической задачей.
Para Australia, la reunión subrayó el hecho de que una verificación efectiva será una tarea técnica compleja.
Новое правительство Папуа- Новой Гвинеи подчеркнуло, что продолжение мирного процесса является одной из его важнейших задач.
El nuevo Gobierno de Papua Nueva Guinea ha recalcado que uno de sus objetivos más importantes es seguir llevando adelante del proceso de paz.
Межкомитетское совещание подчеркнуло необходимость повышения авторитетности договорных органов, и им было рекомендовано
En la reunión de los comités se destacó la necesidad de que los órganos de tratados se dieran a conocer mejor,
Результатов: 861, Время: 0.1552

Подчеркнуло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский