HINCAPIÉ - перевод на Русском

упор
hincapié
énfasis
quemarropa
importancia
atención
insistencia
insistir
enfoque
se centra
centrarse
акцент
hincapié
acento
énfasis
atención
importancia
enfoque
insistencia
prioridad
insistir
centrarse
внимание
atención
consideración
importancia
hincapié
cuenta
уделять
prestar
dedicar
se preste
dar
conceder
asignar
otorgar
atención
hincapié
hacer
уделение
prestar
se preste
dar
importancia
hincapié
hecho
insistencia
atención
especial
centrar
внимание уделяется
atención
hincapié
se centra
importancia
se presta especial atención
prioridad
énfasis
se hace especial hincapié
se concentra
se insiste
подчеркнуть
subrayar
destacar
recalcar
hacer hincapié
señalar
insistir
resaltar
reiterar
enfatizar
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
уделением особого внимания
especial atención
especial hincapié
especial énfasis
énfasis
centrado
prestando particular atención
haciendo hincapié
particular hincapié
especial insistencia
уделять особое внимание
prestar especial atención
preste especial atención
prestar particular atención
centrándose
haciendo hincapié
dedicar especial atención
preste particular atención
prestarse especial atención
especial hincapié
centrando su atención

Примеры использования Hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La representante hizo hincapié en los logros educativos de la mujer,
Представитель отметила успехи в сфере образования женщин,
el Presidente hizo hincapié en que el Código de la Nacionalidad proclama el jus sanguinis
то Президент отметил, что Кодекс о гражданстве устанавливает право крови,
Segundo, el Plan no hacía suficiente hincapié en la solución de un solo Estado con un gobierno central capaz de garantizar el carácter singular y soberano de Chipre.
Во-вторых, в этом плане не делалось необходимого упора на создание одного единого государства с центральным правительством, способным гарантировать единый суверенный характер Кипра.
Hizo hincapié en la necesidad de abolir en la legislación y la práctica la
Она отметила необходимость отмены норм законодательства
Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de los congresos para el intercambio de información sobre las tendencias
Многие выступавшие подчеркивали значение конгрессов для обмена информацией о тенденциях
Muchos oradores hicieron hincapié en que el escaso porcentaje de informes no debía interpretarse
Многие выступавшие подчеркивали, что низкий уровень представления ответов не следует толковать
El hincapié que se hace en los niños tiene por objeto detener la transferencia intergeneracional de la pobreza,
Уделение особого внимания детям должно воспрепятствовать тому, чтобы бремя нищеты передавалось от поколения к поколению,
Dos representantes subrayaron la necesidad de hacer mayor hincapié en la prestación de asistencia financiera
Два представителя подчеркнули необходимость усиления акцента на финансовой и технической помощи развивающимся странам
Los oradores también hicieron hincapié en las conversaciones multilaterales en el marco del Comité Internacional en un esfuerzo por promover GNSS interoperables y compatibles en todo el mundo.
Выступавшие также отметили многосторонние обсуждения, проводимые в рамках МКГ в целях поощрения совместимости и взаимодополняемости ГНСС по всему миру.
Hizo hincapié en que la voluntad política
Он отметил, что политическая воля
Hizo hincapié en la generosidad del Japón en lo que respecta a la prestación de asistencia técnica en la esfera del comercio, con particular referencia al fomento de la capacidad relacionada con el comercio.
Он отметил щедрую техническую помощь Японии в области торговли, заострив внимание на деятельности по укреплению торгового потенциала.
Sin embargo, es preciso hacer mayor hincapié en los informes y en las actividades nacionales que tengan por objeto evaluar los resultados de las medidas adoptadas.
Однако необходимо делать больше упора на появление на национальном уровне докладов и мероприятий по оценке резонанса от принимаемых мер.
Algunas de ellas hicieron hincapié en que la composición del grupo tenía que ser de base amplia
Некоторые из них подчеркивали тот факт, что состав группы должен быть широким
Al hacerlo, se ha hecho cada vez más hincapié en el respeto de los derechos humanos, la búsqueda de la paz y de la estabilidad social.
При этом все больше внимания уделялось уважению прав человека, поиску мира и социальной стабильности.
Otros hicieron hincapié en la importancia de los sistemas de protección social,
Другие выступившие отметили важное значение систем социальной защиты,
Hizo hincapié en que debía desalentarse toda modificación innecesaria de los sistemas de romanización aprobados ya por Conferencias anteriores.
Он отметил, что необходимость поощрения ненужных изменений систем латинизации, уже утвержденных на предыдущих конференциях.
Hizo hincapié en que la oportunidad y la calidad de la información sobre las contribuciones era un elemento esencial para mantener la capacidad de los comités de recaudar fondos.
Он отметил своевременность и качество отчетности по взносам как существенно важный фактор поддержания возможностей комитетов в деле мобилизации средств.
hizo hincapié en que el posible comprador no se limitaba a adquirir una mina, sino que lo que estaba haciendo era invertir en un proyecto.
выступающий подчеркнул, что предполагаемый покупатель не просто приобретает шахту, а инвестирует средства в проект.
También hizo hincapié en la importancia de que se proporcionaran suficientes recursos al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para fomentar su capacidad.
Кроме того, она подчеркнула важное значение обеспечения системы развития Организации Объединенных Наций достаточными ресурсами для укрепления ее потенциала.
Nueva Zelandia hizo hincapié en la militarización de la policía
Она отметила милитаризацию полицейской и государственной службы
Результатов: 4085, Время: 0.1144

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский