GRAN HINCAPIÉ - перевод на Русском

большое внимание уделяется
gran atención
gran hincapié
gran importancia
se concede especial importancia
se ha hecho hincapié
значительный упор
gran hincapié
considerable hincapié
gran importancia
большой акцент
gran hincapié
gran importancia
mucho hincapié
сильный акцент
gran hincapié
la insistencia firme
un fuerte hincapié
mucho hincapié
значительное внимание уделяется
considerable atención
gran atención
notable atención
gran hincapié
значительный акцент
gran hincapié
hincapié considerable
gran importancia
mucho hincapié
уделяет большое внимание
presta gran atención
asigna gran importancia
concede gran importancia
atribuye gran importancia
otorga gran importancia
concede gran atención
dedica gran atención
ha prestado mucha atención
hace mucho hincapié
gran hincapié
большой упор
mucho hincapié
gran hincapié
importancia
большое внимание уделялось
gran atención
gran importancia
gran hincapié
большое значение
gran importancia
importante
muy importante
considerable importancia
enorme importancia
mayor importancia
gran valor
gran prioridad
alta prioridad
повышенное внимание

Примеры использования Gran hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, se ha hecho gran hincapié en el establecimiento de una importante función de seguridad de la información, que será esencial
Кроме того, большое внимание уделяется созданию условий для обеспечения надежной безопасности информации, которая потребуется для поддержания неприкосновенности судебного процесса,
Esa es la razón por la que, en nuestro Ministerio de la Salud, hemos hecho gran hincapié en la prevención médica
Именно поэтому наше министерство здравоохранения делает большой акцент на медицинской профилактике
se requería hacer gran hincapié en los aspectos económicos y sociales, de los derechos
необходимо сделать сильный акцент на экономических и социальных аспектах прав женщин,
En estos proyectos intersectoriales se hace gran hincapié en la promoción de la salud y se trata de
В этих межсекторальных проектах большое внимание уделяется пропаганде здорового образа жизни,
A ese respecto, al parecer se hace gran hincapié en la maternidad, por ejemplo,
В этой связи, по-видимому, сильный акцент сделан на материнстве- например,
Se está haciendo gran hincapié en aumentar la capacidad de predicción estacional a interanual debido a los plazos de puesta en marcha necesarios para la ordenación de los recursos naturales
Большое внимание уделяется созданию потенциала прогнозирования на сезонно- годовой основе, поскольку для рационального управления природными и промышленными ресурсами, например сельским хозяйством,
Se ha hecho gran hincapié en integrar el desarrollo en todos los sectores,
Значительное внимание уделяется интеграции развития во всех секторах, включая социальные аспекты,
y hacen un gran hincapié en cuestiones como la buena planificación empresarial
и, кроме того, они делали большой акцент на таких моментах, как правильное планирование коммерческой деятельности
Se hará gran hincapié en la evaluación y la supervisión,
Значительный акцент будет сделан на оценке
en el ámbito de la discriminación, se hacía gran hincapié en la adopción de un enfoque positivo por parte de la policía hacia todas las personas,
для решения проблем дискриминации большое внимание уделяется формированию у сотрудников полиции позитивного отношения ко всем лицам,
en su cooperación con la ONUDI, Austria hace gran hincapié en el apoyo a las pequeñas
в рамках сотрудничества с ЮНИДО Австрия делает большой упор на оказание поддержки малым
a Polonia le complace que se hiciera gran hincapié en la cooperación para luchar contra la pesca ilícita,
Польша рада тому, что значительный акцент сделан на сотрудничестве в борьбе с незаконным,
resaltó la que Iniciativa StAR hacía gran hincapié en la participación sostenida de los países.
в рамках Инициативы СтАР большое внимание уделяется непрерывному участию стран.
En el ACNUR se ha hecho gran hincapié en la resolución informal de las reclamaciones en sus primeras etapas, y varias causas se
УВКБ всегда уделяло повышенное внимание поиску путей неформального урегулирования жалоб на ранней стадии,
en las que se hace gran hincapié en las cuestiones relativas al derecho internacional humanitario,
в ходе которых большое внимание уделялось вопросам международного гуманитарного права, а также в региональных
En Dinamarca se hace gran hincapié en el crecimiento y en la innovación,
В Дании большой упор делается на росте и инновациях,
El UNFPA hace gran hincapié en el desarrollo de la capacidad para lograr las metas de la CIPD;
ЮНФПА делает решительный акцент на создание потенциала с целью достижения целей МКНР;
la comunidad internacional hacen gran hincapié en la lucha contra la impunidad,
международное сообщество придают большое значение борьбе с безнаказанностью,
Muchos Estados Miembros siguen haciendo gran hincapié en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad,
Многие государства- участники по-прежнему придают огромное значение совершенствованию методов работы Совета
Se hace gran hincapié en la atención a domicilio por conducto de los equipos de atención integrada a domicilio(apoyo sanitario y social) en el contexto
Большой акцент делается на организации ухода на дому с привлечением бригад по комплексному уходу на дому( услуги системы здравоохранения
Результатов: 67, Время: 0.1222

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский