CON PARTICULAR HINCAPIÉ - перевод на Русском

с уделением особого внимания
con especial atención
con especial hincapié
haciendo hincapié
centrado
prestando particular atención
con especial énfasis
con particular atención
con particular hincapié
con particular énfasis
con especial insistencia
с особым упором
con especial atención
con especial hincapié
prestando especial atención
haciendo hincapié
con especial énfasis
con particular hincapié
centrada
con énfasis
con especial referencia
con particular referencia
уделяя особое внимание
prestando especial atención
prestando particular atención
centrándose
haciendo especial hincapié
con especial énfasis
haciendo particular hincapié
dedicando especial atención
hincapié
insistiendo
preste especial atención
с особым акцентом
prestando especial atención
con especial hincapié
con especial atención
con especial énfasis
centrado
con particular atención
haciendo hincapié
centrándose especialmente
centrándose en particular
con particular hincapié
особое внимание уделялось
especial atención
especial hincapié
se centraron
particular atención
se hizo hincapié
particular hincapié
especial énfasis
se concentró
se ha prestado atención
especial importancia
с уделением
con referencia
con especial hincapié
prestando
con un enfoque
con particular hincapié
haciendo hincapié
centrándose
уделив особое внимание
prestando especial atención
prestando particular atención
centrándose
haciendo hincapié
haciendo especial hincapié
particular hincapié
se preste especial atención
con especial énfasis
concentrándose en particular
centrándose en particular
особое внимание уделяется
especial atención
especial hincapié
particular atención
se centra
se hace hincapié
particular hincapié
especial énfasis
especial importancia
se presta atención
particular importancia
с заострением внимания
centrado
con especial hincapié
con especial atención
con especial énfasis
haciendo especial hincapié
con particular atención
prestando una mayor atención
con especial interés
con particular hincapié

Примеры использования Con particular hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se examinaron las corrientes migratorias de ciudadanos nigerianos hacia Italia, con particular hincapié en la trata de personas con fines de explotación laboral.
были изучены миграционные потоки нигерийских граждан в Италию с особым упором на торговле людьми в целях эксплуатации труда.
la reintegración en cuanto mecanismo del Marco de Cooperación Provisional, con particular hincapié en la reintegración de los ex miembros del ejército y de los grupos armados.
реинтеграции в качестве механизма Временных рамок сотрудничества с уделением особого внимания реинтеграции бывших военнослужащих и членов вооруженных групп.
La Sección también está dirigiendo los preparativos del Tribunal para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, con particular hincapié en el examen de propiedades,
Секция выполняет также ведущую роль в подготовке к внедрению в Трибунале Международных стандартов учета в государственном секторе, уделяя особое внимание инвентаризации основных средств,
Por último, se aprobó un programa consolidado de actividades financiadas por la municipalidad de Río de Janeiro para 2002-2003, con particular hincapié en la mejora de los asentamientos,
Наконец, была одобрена сводная программа мероприятий на 2002- 2003 годы, финансируемая муниципалитетом Рио-де-Жанейро, в которой особое внимание уделяется модернизации населенных пунктов,
En los últimos meses, el Alto Comisionado ha seguido examinando la función del ACNUR en la tarea de encontrar soluciones duraderas para los refugiados, con particular hincapié en los esfuerzos de la organización por promover la autosuficiencia en las zonas de desplazamiento.
В последние месяцы Верховный комиссар возобновил работу по анализу роли УВКБ в деле отыскания устойчивых решений для проблем беженцев, уделяя особое внимание усилиям организации по стимулированию самообеспечения в районах расселения.
sus aplicaciones entre países con diferentes niveles de desarrollo, con particular hincapié en el apoyo a los países en desarrollo mediante actividades de creación de capacidad;
применения космических технологий, уделяя особое внимание поддержке развивающихся стран в рамках инициатив по наращиванию потенциала;
la situación en las cárceles, con particular hincapié en la formación del personal.
положения в тюрьмах, особое внимание уделяя подготовке персонала.
Asegurar una educación básica para todos, con particular hincapié en la enseñanza científica
Обеспечить базовое образование для всех лиц с уделением особого внимания получению научно-технических знаний,
mujeres en la Faja de Gaza, con particular hincapié en las mujeres y los jóvenes discapacitados.
женских центров в секторе Газа при уделении особого внимания женщинам и инвалидам из числа молодежи.
de programación del PNUD, con particular hincapié en la modalidad de ejecución nacional.
оперативной деятельности ПРООН, в частности с упором на механизм национального исполнения.
el crecimiento económico en los países en desarrollo, con particular hincapié en la facilitación de los máximos beneficios posibles para los países más pobres y menos adelantados.
экономического роста в развивающихся странах при уделении особого внимания предоставлению максимально возможных льгот беднейшим и наименее развитым странам.
el desarrollo sostenible, con particular hincapié en los programas de trabajo del GATT,
устойчивого развития, при уделении особого внимания программам работы ГАТТ,
capacidad en ciencia y tecnología espaciales en los países en desarrollo, con particular hincapié en la serie de cursos prácticos Naciones Unidas/FAI.
МАФ в создание научно-технического потенциала в развивающихся странах; особо была отмечена серия практикумов Организации Объединенных Наций/ МАФ.
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el código de conducta propuesto por la Unión Europea exigía realizar un análisis a fondo en el marco de la Comisión, con particular hincapié en el esclarecimiento de los objetivos
Некоторые делегации высказали мнение, что предлагаемый Европейским союзом кодекс поведения требует проведения углубленного анализа в рамках Комитета, с уделением особого внимания прояснению целей
en particular en los países menos adelantados, con particular hincapié en la infraestructura necesaria,
особенно в наименее развитых странах, с уделением особого внимания созданию необходимой инфраструктуры,
la erradicación de la pobreza, con particular hincapié en las mujeres y los niños,
искоренении нищеты с особым упором на положение женщин
Examinar los progresos en los esfuerzos afganos en los ámbitos citados, con particular hincapié en cuestiones como lucha contra los estupefacientes,
Проанализировать прогресс в осуществлении афганских усилий в указанных выше областях с уделением особого внимания вопросам борьбы с оборотом наркотиков,
evaluación de políticas y programas nacionales, con particular hincapié en los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer
оценке национальной политики и программ с особым упором на трудности и успехи в осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития,
22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, con particular hincapié en el ejercicio de ambos derechos en el contexto de las elecciones.
отношении статей 21 и 22 Международного пакта о гражданских и политических правах, уделяя особое внимание вопросам осуществления обоих прав в контексте выборов.
ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, con particular hincapié en los desafíos y logros en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y la niñas.
оценке национальных программ политики с особым акцентом на трудностях и успехах в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в интересах женщин и девочек.
Результатов: 154, Время: 0.0624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский